Irwin Goodman — Kohta taas on joulu tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Kohta taas on joulu", wykonawca: Irwin Goodman.
Tekst piosenki
Kun ensilumi syksyn tullen peittää maan
Niin lapset huutaa silloin riemuissaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on
Taas joulu on! taas joulu on!»
Vain porsasperhe yksin röhkii murheissaan
Kun lunta sataa maahan valkeaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on
Taas joulu on! taas joulu on!»
«silloin ihmiset taas lyövät meille suuhun omenan
Sitten vielä syövät joka ainoan.»
Kun koko kansa pikkujoulujuhlissaan
Taas kilvan laulaa riemulaulujaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on!
Taas joulu on! taas joulu on!»
Niin porsasperhe murheissansa yksinään
Vain sorkin kuivaa tippaa silmästään
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on
Taas joulu on! taas joulu on
Kyllä tää on sikamaista, henkiin ei jää yksikään
Ei ees' lapset maista, sitten syltytään.»
Kun joulu aikaan koulut päättyy kautta maan
Niin lapset silloin laulaa innoissaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on!
Taas joulu on! taas joulu on!»
Vain porsaat huokailevat yksin itkien
«on meitä kohtaan julma ihminen
Kohta taas on joulu, taas kohta joulu on!
Taas joulu on! taas joulu on!»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kiedy pierwszy śnieg spada jesienią, pokrywa ziemię,
Oto jak dzieci krzyczą z radości:
"zbliżają się Święta Bożego Narodzenia i zbliżają się Święta Bożego Narodzenia.
To znowu Boże Narodzenie! to znowu Boże Narodzenie!»
Tylko jedna rodzina świń opłakuje smutek,
Kiedy biały śnieg spada na Ziemię:
"zbliżają się Święta Bożego Narodzenia i zbliżają się Święta Bożego Narodzenia.
To znowu Boże Narodzenie! to znowu Boże Narodzenie!»
"wtedy ludzie znów wsadzą nam Jabłko do ust,
A potem zjedzą każdego".
Kiedy cały naród jest na przyjęciu bożonarodzeniowym.
Wyścig ponownie śpiewa swoje piosenki jubileuszowe:
"już prawie Boże Narodzenie, znowu Boże Narodzenie!
To znowu Boże Narodzenie! to znowu Boże Narodzenie!»
Więc rodzina świń sama w swoich kłopotach
Tylko Kopyto suchych kropli z oczu "
wkrótce znów nadejdą święta, a wkrótce znów nadejdą święta.
To znowu Boże Narodzenie! to znowu Boże Narodzenie,
To świnia, jak, nikt nie przeżyje.
Nie próbuj smakować dzieci, to niech pluć: "
Kiedy szkoły świąteczne kończą się w całym kraju,
Więc dzieci śpiewają podekscytowani"
to prawie znowu Boże Narodzenie, to znowu Boże Narodzenie!
To znowu Boże Narodzenie! to znowu Boże Narodzenie!»
Tylko świnie wzdychają samotnie, płaczą:
"okrutny człowiek wobec nas.
Wkrótce znowu Boże Narodzenie, wkrótce znowu Boże Narodzenie!
To znowu Boże Narodzenie! to znowu Boże Narodzenie!»