Isabelle Boulay — Un Monde À Refaire tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Un Monde À Refaire", wykonawca: Isabelle Boulay.
Tekst piosenki
Je n’avais que cinq ou six ans
Je courais pieds nus dans les champs
Et la mer ne dansait que pour moi
Je savais le nom des bateaux
J’habitais parfois des châteaux
Que le temps creusait au bord de l’eau
Tu m’apprenais des chansons américaines
Tu me parlais des sirènes
Qui dorment àl'horizon
I was a young young girl
A little shy
I’got a sad sad song
To make you cry
Moi je chantais pour te plaire
Tu voyais le monde àrefaire
Et tous tes rêves d’enfant
Mais le monde un jour vous attire
Et vous donne envie de partir
Sans avoir eu le temps de grandir
Et quand la vie coule mes bateaux
Les nuits oùs'écroulent mes châteaux
Le vent me ramène au bord de l’eau
Et tu me joues des chansons américaines
Je repense àtes sirènes
Et mes chagrins s’en vont
I was a young young girl
A little shy
I’got a sad sad song
To make you cry
Moi je chantais pour te plaire
Y a toujours un monde àrefaire
Et tous nos rêves d’enfant
Tłumaczenie tekstu piosenki
Miałem tylko pięć czy sześć lat.
Biegłem boso po polach
I morze tańczyło tylko dla mnie
Znałem nazwy łodzi
Czasami mieszkałem w zamkach.
Co czas kopał przy brzegu wody
Nauczyłeś mnie amerykańskich piosenek.
Mówiłeś mi o syrenach.
Którzy śpią na horyzoncie
Byłam młodą dziewczyną.
W little shy
Mam smutną piosenkę.
To make you cry
Śpiewałem, żeby cię zadowolić.
Widziałeś świat.
I wszystkie Twoje dziecięce marzenia
Ale świat raz cię przyciąga
I sprawia, że chcesz odejść
/ Align = "left" /
A kiedy życie płynie moje łodzie
Noce, kiedy moje Zamki się rozpadają
Wiatr ciągnie mnie do krawędzi wody.
A Ty grasz mi amerykańskie piosenki.
Pamiętam syreny.
I moje smutki znikają
Byłam młodą dziewczyną.
W little shy
Mam smutną piosenkę.
To make you cry
Śpiewałem, żeby cię zadowolić.
Zawsze jest świat
I wszystkie nasze dziecięce marzenia