Isto Hiltunen — Saavatko he joskus toisensa tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Saavatko he joskus toisensa", wykonawca: Isto Hiltunen.

Tekst piosenki

Kuin mustavalkoista leffaa
Mä tätä elämää katselen
Kaksi nuorta kulkevaa
Noin toisiaan suudellen
Onneen kaikkein suurimpaan
Vie ensi askel rakkauden
Vaan kokematta heiltä on
Nuo pienet oikut sydämen
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Mietin saavatko he toisensa
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Mietin saavatko he toisensa
Soiko viulut milloinkaan
Tanssimaan noin kutsuen
Onnellista loppua saavatko he katsella
Onneen kaikkein suurimpaan
Vie ensi askel rakkauden
Vaan kokematta heiltä on
Nuo pienet oikut sydämen
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Mietin saavatko he toisensa
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Mietin saavatko he toisensa
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Saivat toisensa
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Mietin saavatko he toisensa
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa
Mietin saavatko he toisensa
Saavatko he joskus toisensa
Kuin Ansa ennen Taunonsa
Niin kuin kreivi Katariinansa

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jak czarno-biały film.
Patrzę na to życie.
Dwóch młodych ludzi idzie,
Całując się w ten sposób.
Szczęście dla największych
Zrób pierwszy krok miłości,
Ale bez doświadczenia mają.
Te małe kaprysy serca
Czy kiedykolwiek się podniecają?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.
Zastanawiam się, czy mogą się nawzajem zdobyć.
Czy oni się kiedyś rozumieją?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.
Zastanawiam się, czy mogą się nawzajem zdobyć, skrzypce nigdy tak nie brzmiały.
Szczęśliwe zakończenie mogą oglądać,
Jak szczęście dla największego
Zrób pierwszy krok miłości,
Ale bez doświadczenia mają
Te małe kaprysy serca
Czy kiedykolwiek się podniecają?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.
Zastanawiam się, czy mogą się nawzajem zdobyć.
Czy oni się kiedyś rozumieją?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.
Zastanawiam się, czy mogą się nawzajem zdobyć.
Czy oni się kiedyś rozumieją?
Jak uwięziony przed Tauno,
Jako hrabia Catherine,
Mamy siebie.
Czy oni się kiedyś rozumieją?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.
Zastanawiam się, czy mogą się nawzajem zdobyć.
Czy oni się kiedyś rozumieją?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.
Zastanawiam się, czy mogą się nawzajem zdobyć.
Czy oni się kiedyś rozumieją?
Jak pułapka przed Tauno,
Jak hrabia Catherine.