Иван Кучин — Сентиментальный детектив - часть 1 tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Сентиментальный детектив - часть 1", wykonawca: Иван Кучин.
Tekst piosenki
То ли дернул меня бес, то ли черт попутал, но,
В эту хату я полез явно необдуманно.
Открываю я замок, прячу гвоздь в штанину,
Захожу, вдруг сзади щелк и два дула в спину.
Я обмяк ни бэ ни мэ, как на кол посаженный,
Стал икать, а сзади мне: Не шали, заряжено!
Оборачиваюсь. О! А с ружьем то баба,
Сзади вроде ничего, а на перед слабо.
Я снял шляпу и к дверям, мол, прошу прощения,
То что я с визитом к вам — недоразумение.
Тот, к которому я лез крупный вор — завбаза,
Миллион народных средств прячет в унитазе.
Нет управы на него, вот и я решился сам,
Раскулачивать его, да ошибся адресом.
А она: Какой сюжет!, что вы говорите?!
А случайно в мой клозет глянуть не хотите?
Улыбнулся я: Вы что? верю, было б сказано,
Ну, а сам бочком-бочком — не дай Бог заряжено.
Вот же думаю я влип и сказал к тому же:
Совесть грабить не велит, кто живет без мужа
Только тех и только там, где воруют тыщами,
А она мне: Ну и хам, я выходит нищая?
Вон и кольца и хрусталь, чистый соболь шубка
Я подумал так-так-так клюнула голубка.
В двери я кряхтя-сопя, гвоздики-голубчики,
А она стоит вертя серебрянным ключиком.
Что ж вы друг так сразу вдруг, на ночь да голодный?
Отвечаю: недосуг, да и не удобно.
Ах, ну надо же какой, вор пошел стеснительный,
Мойте руки и за мной — случай исключительный.
Отказать, ну как на зло, не хватило духу,
И задравши руки вверх я прошел ну кухню.
Чай допили — я в пальто, а она в амбицию,
Оставайтесь, мол ни то, вызову милицию.
Я кричу ей: вызывай, хватит натерпелся,
Или лучше расстреляй при попытке к бегству.
Баба в ярость: Ах ты плут, жалко не заряжено
И расплакаласья тут жалобно при жалобно.
Я на выход, а в груди заскреблися кошки,
Слышу в след: иди-иди скатертью дорожка.
А сама ревет навзрыд, на себе рвет волосы,
И сквозь слезы говорит: Ну не стыда не совести.
И от куда ж на мое горюшко ты взялся?
Стало жалко мне ее, ну и я остался.
А сама ревет навзрыд, на себе рвет волосы,
И сквозь слезы говорит: Ну не стыда не совести.
И от куда ж на мое горюшко ты взялся?
Стало жалко мне ее, ну и я остался.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Albo pociągnął mnie diabeł, albo diabeł pominął, ale,
Do tej chaty wszedłem bezmyślnie.
Otwieram zamek, chowam gwóźdź w nogawce,
Wchodzę, nagle z tyłu klikam i dwie lufy w plecy.
- Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie, Nie.,
Stał czkawka, a za mną: Nie szal, naładowany!
Odwracać się. Oh! A z bronią to kobieta,
Z tyłu wygląda dobrze, a z przodu słabo.
Zdjąłem kapelusz i do drzwi, mówią, przepraszam,
To nieporozumienie.
/ Align = "left" / ,
Milion środków ludowych ukrywa się w toalecie.
Nie ma kontroli nad nim, więc postanowiłem sam,
/ Align = "left" /
A ona: co za fabuła!. co mówisz?!
Może zechcesz zajrzeć do mojej szafki?
Uśmiechnąłem się: co? / align = "left" / ,
Cóż, sam beczka-beczka-nie daj Boże naładowany.
Myślę, że wpadłem w tarapaty i powiedziałem to samo.:
Sumienie grabieży nie mówi, kto żyje bez męża
Tylko tych i tylko tam, gdzie kradną tysiące,
A ona do mnie: Cóż, Cham, jestem żebrakiem?
Tam i pierścienie i kryształ, czysty płaszcz Sable
Pomyślałem, że Gołąbek się połknął.
W drzwiach jęczę-sapanie, goździki-gołąbki,
A ona kręci srebrnym kluczem.
Dlaczego jesteś przyjacielem tak nagle, na noc tak głodny?
Odpowiadam: za mało, i nie jest to wygodne.
Och, cóż, wow, złodziej poszedł nieśmiały,
Umyj ręce i za mną-sprawa jest wyjątkowa.
Odmówić, dobrze, jak zło, nie było wystarczająco dużo odwagi,
I z podniesionymi rękami poszedłem do kuchni.
Herbata jest skończona - jestem w płaszczu, a ona jest ambitna,
Zostań, mówią, że zadzwonię na policję.
Krzyczę do niej: wezwij mnie, przestań cierpieć,
Albo lepiej strzelaj, próbując uciec.
Baba w furii: Ach ty Dodger, szkoda, że nie jest naładowany
I rozpłakała się tutaj żałośnie, gdy żałośnie.
Wychodzę, a w klatce piersiowej kot się zeskrobał,
/ Align = "left" /
A ona ryczy na łzę, łzy na sobie włosy,
I przez łzy mówi: Cóż, nie wstydu nie sumienia.
I skąd się wziąłeś na mój smutek?
Było mi jej żal, więc zostałem.
A ona ryczy na łzę, łzy na sobie włosy,
I przez łzy mówi: Cóż, nie wstydu nie sumienia.
I skąd się wziąłeś na mój smutek?
Było mi jej żal, więc zostałem.