Ivano Fossati — Iubilaeum bolero tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Iubilaeum bolero", wykonawca: Ivano Fossati.

Tekst piosenki

Io sono devoto alla Logica
Sono devoto a San Giorgio e al suo cavallo
Ecco «l'ingegnoso cavaliere» e il suo scudiero
A noi tre sarebbe bastato per esempio
Essere immortali
Ecco il vertiginoso parlare dello spirito umano, ecco
L’insaziabile ricerca che genera
L’opera invisibile
L’opera imperdonabile
E poi
Il decimo capitolo del mio amore
Preceduto come si conviene
Dai migliori ladri di denti d’oro
L’oscenità di una notte di tamburi
Che è la decima
Che è la mia
E sfilano gli esultanti
Vuoti come i giorni di vento
Accompagnati dalla musica del novecento
Preparata dai grandi cuochi del novecento
Ed è tutta aria mulinante
Cori sull’oceano
Acque bianche
Io resto fedele a San Giorgio
Sono devoto alla Logica
Di notte e di giorno
Di notte e di giorno
Hanno lasciato Gerico dalle gambe chiuse
Dove la vita si conclude
Vengono da Napoli dove tutto rinasce e ricomincia
È la sgargiante processione dei senza fede
Redenti, guariti e debitori
Ed ecco lo spirito di un macchinista
Che ha visto le Indie occidentali
E latitudini e longitudini e ancora si chiede:
«in quale città andiamo e in quale tempo
Soprattutto in quale tempo»
E ancora
Le bocche libere dal bavaglio
Baciami e saprò ripagarti con getti d’amore
Sei musica forte di trombe e di tamuri
Sarai musica nella tempesta
Senza una mano che tu suoni
Perché di te
Perché di te
Perché di te farò un canto
Passano i generali battuti
Che si affrettano nell’oscurità
Dei settecento sottopassaggi di Roma
Dove non c'è chi butti una moneta
E i giorni copiano i giorni
La storia copia la storia
A sua minor gloria
E io sono devoto alla Logica
Sono devoto a San Giorgio e al suo cavallo
Ecco «l'ingegnoso cavaliere» e il suo scudiero
A noi tre sarebbe bastato per esempio
Essere immortali
San Bernardo e San Simone
Proteggetemi dal lampo e dal tuono
Santa Vergine benedetta
Proteggetemi dal lampo, dal tuono e dalla saetta
Portate questa burrasca sul monte di Messina
Dove non canta né gallo né gallina
Il tempo passa e la morte viene
Beati coloro che hanno fatto del bene
Tutto questo va verso l’alto
Come un fiume verticale
A fulmine di spada
Io brindo al vostro passaggio
Al piacere del ladro
Alla pubblica colpa
Bevo acqua gelida a larghe mani
Bevo agli orizzonti gobbi
Alle femmine barbute
Alle scimmie e ai cani
Mi guardo ancora nello specchio
E vi saluto brava gente

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jestem oddany logice
Jestem oddany Świętemu Jerzemu i jego koniowi
Oto "genialny rycerz" i jego giermek
Nasza trójka byłaby wystarczająca, na przykład
Być nieśmiertelnym
Oto Oszałamiająca rozmowa o ludzkim duchu, tutaj
Nienasycone poszukiwania, które rodzi
Niewidzialna praca
Niewybaczalna praca
A potem
Dziesiąty rozdział mojej miłości
Poprzedza jak przystało
Od najlepszych złodziei Złotych Zębów
Obsceniczność nocy perkusji
To jest dziesiąty
To moje.
I parada radosnych
Puste jak dni wiatru
W towarzystwie muzyki XX wieku
Gotowane przez wielkich kucharzy XX wieku
I to wszystko powietrze molinant
Chóry nad oceanem
Białe wody
Pozostaję wierny św. Jerzemu
Jestem oddany logice
Nocą i dniem
Nocą i dniem
Zostawili Jerycha z zamkniętymi nogami
Gdzie kończy się życie
Pochodzą z Neapolu, gdzie wszystko odradza się i zaczyna od nowa
To jasna procesja bez wiary
Odkupieni, uzdrowieni i dłużnicy
A oto duch maszynisty
Który widział Indie Zachodnie
I szerokości i długości geograficznej i nadal pytasz:
"do jakiego miasta jedziemy i przy jakiej pogodzie
Zwłaszcza przy jakiej pogodzie»
Tak
Darmowe usta od gag
Pocałuj mnie, a odpłacę ci się miłością
Jesteś głośną muzyką trąbek i tamuri
Będziesz muzyką w burzy
Bez ręki, którą grasz
Ponieważ z Ciebie
Ponieważ z Ciebie
Bo będę o Tobie śpiewał.
Pokonani generałowie
Którzy pędzą w ciemność
Z siedmiuset podziemnych przejść Rzymu
Gdzie nie ma kogoś, kto rzuca monetą
A dni kopiują dni
Historia
Do jego małej sławy
I jestem oddany logice
Jestem oddany Świętemu Jerzemu i jego koniowi
Oto "genialny rycerz" i jego giermek
Nasza trójka byłaby wystarczająca, na przykład
Być nieśmiertelnym
Saint-Bernard i Saint-Simon
Chroń mnie przed piorunem i grzmotem
Matka Boża błogosławiona
Chroń mnie przed piorunem, grzmotem i błyskawicą
Przynieś tę burzę na górę Messina
Gdzie nie śpiewa ani kogut, ani kurczak
Czas mija, a śmierć nadchodzi
Błogosławieni ci, którzy czynili dobro
Wszystko to idzie w górę
Jako pionowa rzeka
Miecz błyskawicy
Napiję się po drodze.
Ku uciesze złodzieja
Do winy publicznej
Piję lodowatą wodę szerokimi rękami
Piję do garbatego horyzontu
Do brodatych samic
Małpy i psy
Wciąż patrzę w lustro.
I pozdrawiam was dobrzy ludzie