Ivete Sangalo — Soy Loco Por Ti América tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Soy Loco Por Ti América", wykonawca: Ivete Sangalo.
Tekst piosenki
Soy loco por ti, América,
yo voy traer una mujer playera
Que su nombre sea Marti,
que su nombre sea Marti
Soy loco por ti amores tenga como colores la espuma blanca de Latinoamérica
Y el cielo como bandera,
y el cielo como bandera
Soy loco por ti, América, (Bis)
soy loco por ti amores
Sorriso de quase nuvem,
os rios, canções, o medo
O corpo cheio de estrelas,
o corpo cheio de estrelas
Como se chama a amante desse país sem nome, esse tango, esse rancho,
Esse povo, dizei-me,
arde o fogo de conhecê-la,
o fogo de conhecê-la
Soy loco por ti, América,
soy loco por ti amores
El nombre del hombre muerto ya no se puede decirlo, quién sabe?
Antes que o dia arrebente,
antes que o dia arrebente
El nombre del hombre muerto antes que a definitiva noite se espalhe em Latinoamérica
El nombre del hombre es Pueblo,
el nombre del hombre es Pueblo
Soy loco por ti, América, (Bis)
soy loco por ti amores
Espero a manhã que cante,
el nombre del hombre muerto
Não sejam palavras tristes,
soy loco por ti amores
Um poema ainda existe com palmeiras,
com trincheiras, canções de guerra
Quem sabe canções do mar, ai,
hasta te comover, ai, hasta te comover
Soy loco por ti, América, (Bis)
soy loco por ti amores
Estou aqui de passagem,
sei que adiante um dia vou morrer
De susto, de bala ou vício,
de susto, de bala ou vício
Num precipício de luzes entre saudades,
soluços, eu vou morrer de bruços
Nos braços, nos olhos,
nos braços de uma mulher,
nos braços de uma mulher
Mais apaixonado ainda dentro dos braços da camponesa, guerrilheira
Manequim, ai de mim, nos braços de quem me queira, nos braços de quem me queira
Soy loco por ti, América,
soy loco por ti amores
Tłumaczenie tekstu piosenki
Szaleję za Tobą, Ameryko.,
przyprowadzę plażowiczkę.
Niech ma na imię Marty.,
niech ma na imię Marty.
Szaleję za Tobą miłość jest jak kolory biała pianka Ameryki Łacińskiej
A niebo jest jak flaga,,
a niebo jest jak flaga,
Szaleję za Tobą, Ameryka, (bis)
Szaleję za tobą, kochana.
Sorriso de quase nouvem,
- tak-skinął głową.
O ciele Cheo de estrelas,
o ciele Cheo de estrelas
Jak to Chama kochanek desse kraj Sem nome, esse Tango, esse ranczo,
Esse povo, dizei-me,
Fogo de Conche La,
o fogo de Conche-La
Szaleję za Tobą, Ameryko.,
Szaleję za tobą, kochana.
Kto wie, jak nazywa się trup?
Zanim nadejdzie dzień,
zanim nadejdzie dzień
Imię zmarłego przed ostatecznym noite zostało spryskane przez Amerykę Łacińską
Imię człowieka-naród,
imię człowieka-naród
Szaleję za Tobą, Ameryka, (bis)
Szaleję za tobą, kochana.
Czekam, aż Manha zaśpiewa.,
imię zmarłego
- Nie-powiedział.,
Szaleję za tobą, kochana.
Umysł wiersz ainda istnieje com palmeiras,
com trincheiras, canções de Guerra
Płonie morze, AI,
nawet te komowery, AJ, nawet te komowery.
Szaleję za Tobą, Ameryka, (bis)
Szaleję za tobą, kochana.
Jestem tu z passagem.,
wiem, że adiante um dia vou morrer
Od strachu, od kuli albo od strachu.,
od strachu, od kuli albo od strachu.
Numeracja de luzes między saudadami,
solusos, eu vou morrer de brusos
Przytulamy się.,
jesteśmy małżeństw umysłu mulher,
jesteśmy małżeństw umysłu mulher
Mais apaixonado ainda wewnątrz dwa braços da camponesa, guerrilheira
Manequim, ai de mim, my braços z quem i queira, my braços z quem i queira
Szaleję za Tobą, Ameryko.,
Szaleję za tobą, kochana.