Jack Thompson — The Man From Snowy River tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Man From Snowy River", wykonawca: Jack Thompson.
Tekst piosenki
There was movement at the station, for the word had passed around
That the colt from old Regret had got away,
And had joined the wild bush horses -- he was worth a thousand pound,
So all the cracks had gathered to the fray.
All the tried and noted riders from the stations near and far
Had mustered at the homestead overnight,
For the bushmen love hard riding where the wild bush horses are,
And the stock-horse snuffs the battle with delight.
There was Harrison, who made his pile when Pardon won the cup,
The old man with his hair as white as snow;
But few could ride beside him when his blood was fairly up
He would go wherever horse and man could go.
And Clancy of the Overflow came down to lend a hand,
No better horseman ever held the reins;
For never horse could throw him while the saddle-girths would stand,
He learnt to ride while droving on the plains.
And one was there, a stripling on a small and weedy beast,
He was something like a racehorse undersized,
With a touch of Timor pony -- three parts thoroughbred at least
And such as are by mountain horsemen prized.
He was hard and tough and wiry -- just the sort that won’t say die
There was courage in his quick impatient tread;
And he bore the badge of gameness in his bright and fiery eye,
And the proud and lofty carriage of his head.
But still so slight and weedy, one would doubt his power to stay,
And the old man said, 'That horse will never do
For a long and tiring gallop -- lad, you’d better stop away,
Those hills are far too rough for such as you.'
So he waited sad and wistful -- only Clancy stood his friend
'I think we ought to let him come,' he said;
'I warrant he’ll be with us when he’s wanted at the end,
For both his horse and he are mountain bred.
'He hails from Snowy River, up by Kosciusko’s side,
Where the hills are twice as steep and twice as rough,
Where a horse’s hoofs strike firelight from the flint stones every stride,
The man that holds his own is good enough.
And the Snowy River riders on the mountains make their home,
Where the river runs those giant hills between;
I have seen full many horsemen since I first commenced to roam,
But nowhere yet such horsemen have I seen.'
So he went -- they found the horses by the big mimosa clump
They raced away towards the mountain’s brow,
And the old man gave his orders, 'Boys, go at them from the jump,
No use to try for fancy riding now.
And, Clancy, you must wheel them, try and wheel them to the right.
Ride boldly, lad, and never fear the spills,
For never yet was rider that could keep the mob in sight,
If once they gain the shelter of those hills.'
So Clancy rode to wheel them -- he was racing on the wing
Where the best and boldest riders take their place,
And he raced his stock-horse past them, and he made the ranges ring
With the stockwhip, as he met them face to face.
Then they halted for a moment, while he swung the dreaded lash,
But they saw their well-loved mountain full in view,
And they charged beneath the stockwhip with a sharp and sudden dash,
And off into the mountain scrub they flew.
Then fast the horsemen followed, where the gorges deep and black
Resounded to the thunder of their tread,
And the stockwhips woke the echoes, and they fiercely answered back
From cliffs and crags that beetled overhead.
And upward, ever upward, the wild horses held their way,
Where mountain ash and kurrajong grew wide;
And the old man muttered fiercely, 'We may bid the mob good day,
NO man can hold them down the other side.'
When they reached the mountain’s summit, even Clancy took a pull,
It well might make the boldest hold their breath,
The wild hop scrub grew thickly, and the hidden ground was full
Of wombat holes, and any slip was death.
But the man from Snowy River let the pony have his head,
And he swung his stockwhip round and gave a cheer,
And he raced him down the mountain like a torrent down its bed,
While the others stood and watched in very fear.
He sent the flint stones flying, but the pony kept his feet,
He cleared the fallen timber in his stride,
And the man from Snowy River never shifted in his seat --
It was grand to see that mountain horseman ride.
Through the stringy barks and saplings, on the rough and broken ground,
Down the hillside at a racing pace he went;
And he never drew the bridle till he landed safe and sound,
At the bottom of that terrible descent.
He was right among the horses as they climbed the further hill,
And the watchers on the mountain standing mute,
Saw him ply the stockwhip fiercely, he was right among them still,
As he raced across the clearing in pursuit.
Then they lost him for a moment, where two mountain gullies met
In the ranges, but a final glimpse reveals
On a dim and distant hillside the wild horses racing yet,
With the man from Snowy River at their heels.
And he ran them single-handed till their sides were white with foam.
He followed like a bloodhound on their track,
Till they halted cowed and beaten, then he turned their heads for home,
And alone and unassisted brought them back.
But his hardy mountain pony he could scarcely raise a trot,
He was blood from hip to shoulder from the spur;
But his pluck was still undaunted, and his courage fiery hot,
For never yet was mountain horse a cur.
And down by Kosciusko, where the pine-clad ridges raise
Their torn and rugged battlements on high,
Where the air is clear as crystal, and the white stars fairly blaze
At midnight in the cold and frosty sky,
And where around the Overflow the reedbeds sweep and sway
To the breezes, and the rolling plains are wide,
The man from Snowy River is a household word to-day,
And the stockmen tell the story of his ride.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Na dworcu był ruch, bo wieść rozeszła się.
Że źrebak ze starego żalu uciekł,
Był wart tysiąc funtów.,
Więc wszystkie pęknięcia zebrały się do walki.
Wszyscy sprawdzeni jeźdźcy ze stacji blisko i daleko
Zebrał się w domu na noc.,
Buszmeni kochają twardą jazdę tam, gdzie dzikie konie buszu są,
A stadny koń z rozkoszą niszczy bitwę.
Był Harrison, który zrobił swój stos, kiedy Pardon wygrał Puchar.,
Starzec z białymi włosami jak śnieg;
Ale niewielu mogło jechać obok niego, gdy jego krew była dość duża.
Szedł tam, gdzie koń i człowiek mogli.
I Clancy Of The Overflow przyszedł pomóc,
Żaden lepszy jeździec nigdy nie trzymał wodzy;
Bo nigdy koń nie mógł go rzucić, gdy stawały mu przepaski.,
Nauczył się jeździć na równinach.
I jeden był tam, prążkowanie na małej i weedy bestii,
Był jak koń wyścigowy niewymiarowy.,
Z odrobiną kucyka Timorskiego-przynajmniej trzy części
I takie, które są przez górskich jeźdźców cenione.
Był twardy, twardy i żylasty.
W jego szybkim, niecierpliwym bieżniku była odwaga.;
I nosił w swym jasnym i ognistym oku znak gameness,
I dumny i wzniosły powóz jego głowy.
Ale wciąż tak drobny i wredny, że ktoś wątpiłby w jego moc, by zostać.,
A staruszek powiedział: "ten koń nigdy nie zrobi"
Na długi i męczący galop ... chłopcze, lepiej się zatrzymaj.,
Te wzgórza są zbyt szorstkie dla takich jak ty.'
Więc czekał smutny i spragniony-tylko Clancy stał jego przyjaciel
"Myślę, że powinniśmy pozwolić mu przyjść," powiedział;
/ Gwarantuję, że będzie z nami, / gdy będzie poszukiwany na końcu.,
Zarówno jego Koń, jak i ON są hodowane w górach.
"Pochodzi od śnieżnej rzeki, od strony Kościuszkowa,
Gdzie wzgórza są dwa razy strome i dwa razy szorstkie,
Gdzie końskie kopyta uderzają ogniem z kamieni krzemiennych każdy krok,
Człowiek, który ma swoje, jest wystarczająco dobry.
And the Snowy River riders on the mountains make their home,
Gdzie rzeka płynie tymi wielkimi wzgórzami pomiędzy;
Widziałem wielu jeźdźców, odkąd zacząłem wędrować.,
Ale nigdzie nie widziałem takich jeźdźców.'
Więc poszedł ... znaleźli konie przy dużej Kępie mimozy.
Uciekli w kierunku czoła góry.,
A staruszek wydał rozkazy: "Chłopcy, Idźcie do nich ze skoku.,
Teraz nie ma sensu próbować fantazyjnej jazdy.
A Ty, Clancy, musisz ich pokierować, spróbować i pokierować na prawo.
Ride boldly, lad, and never fear the spills,
Nigdy jeszcze nie było jeźdźca, który mógłby utrzymać tłum w zasięgu wzroku.,
Jeśli kiedyś zdobędą schronienie na tych wzgórzach.'
Więc Clancy jechał, żeby je pokierować. ścigał się na skrzydle.
Gdzie najlepsi i najśmielsi jeźdźcy zajmą swoje miejsce,
Ścigał się ze swoim koniem i zdobył pierścień.
Z biczem, gdy spotkał się z nimi twarzą w twarz.
Potem zatrzymali się na chwilę, a on machnął strasznym batem.,
Ale oni widzieli ich ukochaną górę pełną widoków.,
I szarżowali pod kołdrą z ostrym i nagłym uderzeniem.,
I polecieli w góry.
Następnie jeźdźcy szli za nim, gdzie wąwozy głębokie i czarne
/ Align = "left" / ,
I budziły echa, a one zaciekle odpowiadały.
Z urwisk i urwisk, które wznoszą się nad nami.
I w górę, zawsze w górę, dzikie konie trzymały swoją drogę,
Where mountain ash and kurrajong Grow wide;
A staruszek mruczał zaciekle: "możemy życzyć tłumowi dobrego dnia".,
Nikt ich nie utrzyma po drugiej stronie.'
Kiedy dotarli na szczyt góry, nawet Clancy pociągnął,
To może sprawić, że najśmielsi wstrzymają oddech.,
Dzikie zarośla chmielu rosły gęsto, a ukryta ziemia była pełna
Z dziur wombata, a każdy poślizg był śmiercią.
But the man from Snowy River let the pony have his head,
I machnął swoim wiatrakiem i dopingował,
I ścigał go w dół góry jak potok w dół łóżka,
Podczas gdy inni stali i patrzyli ze strachu.
Posłał kamienie krzemienne do lotu, ale kucyk zachował nogi.,
Czyścił upadłe drewno w kroczu,
A człowiek ze śnieżnej rzeki nigdy nie przesunął się na swoje miejsce --
Wspaniale było zobaczyć jeźdźca górskiego.
Przez żylaste szczekanie i sadzonki, na szorstkiej i Łamanej ziemi,
W dół wzgórza w tempie wyścigowym poszedł;
I nigdy nie wyciągnął uzdy, dopóki nie wylądował cały i zdrowy.,
Na dnie tego okropnego zejścia.
Był tuż wśród koni, gdy wspinali się na dalsze wzgórze.,
A strażnicy na górze, Stojący niemy,
Widziałem, jak zaciekle obrywał, wciąż był wśród nich.,
Ścigał się przez polanę.
Potem na chwilę go zgubili, gdzie spotkały się dwa górskie wąwozy
/ Align = "left" /
Na ciemnym i odległym zboczu dzikie konie ścigają się jeszcze,
Z człowiekiem ze śnieżnej rzeki na ich piętach.
I prowadził je pojedynczo, aż ich boki były białe z pianą.
Podążał za nimi jak pies gończy.,
Dopóki nie zatrzymali się zastraszeni i pobici, potem odwrócił ich głowy do domu.,
I sami i bez pomocy sprowadzili ich z powrotem.
Ale jego hardy kucyk górski ledwie mógł podnieść kłus,
Był krwią od bioder do ramion od ostrogi.;
Ale jego odwaga była wciąż niezagrażona, a jego odwaga ognista i gorąca.,
Bo jeszcze nigdy górski koń nie był kundlem.
I w dół przy Kościusku, gdzie wznoszą się sosnowe grzbiety
Ich rozdarte i wytrzymałe blanki na wysokości,
Gdzie powietrze jest czyste jak kryształ, a białe gwiazdy świecą
O północy w zimnym i mroźnym niebie,
I gdzie wokół przepełnienia trzciny kołyszą się i kołyszą
* To the breezes, and the rolling plains are wide * ,
Człowiek Znad śnieżnej rzeki jest codziennym słowem,
A magazynierzy opowiadają historię jego jazdy.