Jacques Higelin — Il N'y A Pas De Nom Pour Le Repos De Son Âme tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Il N'y A Pas De Nom Pour Le Repos De Son Âme", wykonawca: Jacques Higelin.
Tekst piosenki
Il n’y a pas de nom sur cette croix rouillée
Plantée dans le fourreau du ventre de la terre,
Au fond d’un cimetière abandonné
Qui est né, qui est mort, qui dort sous cette croix?
Quel sort l’a condamné sans regret ni remords
Au secret de l’anonymat?
Depuis combien d’années personne n’est venu
Rendre un dernier salut, fleurir d’une pensée
Celui ou celle qui n’est plus?
Dans le désert de la solitude d’où jamais personne ne revient
Réclamer à l’ingratitude la maigre part du respect qu’on lui doit,
Rien qu’une prière pour le repos de son âme.
La vie, l’amour, la mort sont filles du néant
Que le vent de l’histoire balaie d’un courant d’air
Dans les couloirs de l’infini
Dans le désert de la solitude d’où jamais nul ne revient
Témoigner de l’ingratitude qui l’a abandonné au seuil du tombeau
Sans une prière pour le repos de son âme.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Na tym zardzewiałym krzyżu nie ma imienia
Zasadzona w pochwie łona ziemi,
Na dnie opuszczonego cmentarza
Kto się urodził, kto umarł, kto śpi pod tym Krzyżem?
Jaki los skazał go bez żalu i skruchy
W tajemnicy anonimowości?
Od lat nikt nie przychodził.
Daj Ostatnie pozdrowienia, rozkwitnij jedną myślą
Ten czy ten, którego już nie ma?
Na pustyni samotności, z której nikt nigdy nie wraca
Żądać od niewdzięczności niewielkiej części szacunku, który jest mu winien,
Tylko modlitwa o pokój jego duszy.
Życie, miłość, śmierć-córki nicości
Niech wiatr historii przejdzie przez przeciągi
W korytarzach nieskończoności
Na pustyni samotności, z której nikt nigdy nie wraca
Świadczyć o niewdzięczności, która rzuciła go na progu grobu
Bez modlitwy o pokój jego duszy.