Jeanne Cherhal — Le Petit Voisin tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le Petit Voisin", wykonawca: Jeanne Cherhal.

Tekst piosenki

Le petit voisin s’appelle Jocelyn avec un P avec un F comme dans Martine
Le petit voisin il a un grain, de sel ou bien de sable, ou bien de caféine
Le petit voisin habite au-dessus de chez nous qui, évidemment, sommes en-dessous
Il prend des cours de Ju-Jitsu mais n’est pas mauvais, n’est pas mauvais pour
deux sous
Et, dans tout l’immeuble, crado mais sympathique, on se chicane, on se cherche,
on s’engueule gentiment
Mais le petit voisin, il est total stoïque
Et d’ailleurs il s’en fout car il est étudiant
Le petit voisin dans son T1 a des instruments assez rares et insolites
Des percus, un masque malien, des cendriers et des grigris de bakélite
Il souffle dans un bout de bambou, un didjeridoo de Pier Import, du Népal
Il joue à poser des embouts sur des bouteilles, puis il aspire et devient tout
pâle
Et, dans tout l’immeuble, crado mais acceptable, on se chicane, on se cherche,
on s’engueule calmement
Mais le petit voisin, il s’assied à sa table et il se roule un stick car il est
étudiant
De temps en temps, le petit voisin, pour justifier sa bourse accordée par la fac
Fait un saut hors de son T1 et intègre un amphi bondé comme un gros sac
Puis l’heure passée, il rentre au port non sans avoir fait un détour par chez
Bubu
Une petite partie de Fighting Simulator, mais pas plus de quatre heures,
il faut pas d’abus
Et dans tout l’immeuble, crado mais bon, ça va, on se chicane, on se cherche,
on signe des pétitions
Mais le petit voisin, en lisant des mangas, rêve à des jours meilleurs car il
est étudiant
Sur le macadam citoyen que l’on piétine quand on n’en peut plus de stagner,
on voit passer le petit voisin:
Sous des bannières il se plait à revendiquer un peu plus de ci moins de ça
Un sitting au djembé devant la préfecture
Les causes perdues, les grands débats, on finit par tout faire flamber dans
l’aventure!
Et dans tout l’immeuble, crado et pas fini, on se chicane, on se cherche à s’en
rendre malade
Et le petit voisin, dans le panier à salade, commence à regretter ses cinq ans
et demi
Et puis un jour, le petit voisin ira pointer quelque part pour bouffer un peu
Il s’ennuiera et sera loin le temps où il rêvait que demain serait mieux
Alors pour tromper l’amertume comme à dix-huit berges en criant que ça suffit,
il arpentera le bitume
Rien ne changera mais au mois ça dégourdit
Au moins ça dé, Au moins ça dégourdit…

Tłumaczenie tekstu piosenki

Mały sąsiad nazywa się Jocelyn z R Z F, jak w Martin
Mały sąsiad ma ziarno, sól lub piasek lub kofeinę
Mały sąsiad mieszka nad naszym domem, który jest oczywiście poniżej
Bierze lekcje Jiu-Jitsu, ale nie jest zły, nie jest zły dla
dwa pod
I, w całym budynku, crado, ale przyjazny, przegrodziliśmy, szukamy siebie nawzajem,
kłócimy się.
Ale mały sąsiad, jest totalnie stoicki
Poza tym, nie obchodzi go to, bo jest studentem.
Mały sąsiad w swoim T1 ma dość rzadkie i niezwykłe narzędzia
Perkusja, Maska Malijska, popielniczki i bakelitowe grigry
To wieje w kawałek bambusa, didjeridoo z Molo import, Nepal
Gra, układając końcówki na butelkach, a następnie ssie i staje się wszystkim
blady
I w całym budynku, crado, ale akceptowalne, przegrodziliśmy, szukamy siebie nawzajem,
cicho się kłócimy.
Ale mały sąsiad, siada przy biurku, a on rzuca kijem, ponieważ on
student
Od czasu do czasu mały sąsiad, aby uzasadnić swoje stypendium przyznane przez uczelnię
Robi skok z T1 i zawiera zatłoczony amphi jak duży worek
Potem, w ciągu godziny, wrócił do portu, nie robiąc objazdu domu
Bubu
Niewielka część Fighting Simulator, ale nie więcej niż cztery godziny,
nie powinniśmy nadużywać
I w całym budynku, credo, ale hej, w porządku, patrzymy na siebie, szukamy siebie nawzajem,
podpisujemy petycje
Ale mały sąsiad czytający mangę marzy o lepszych dniach, ponieważ on
student
Na cywilnym macadamie, który depczesz, kiedy nie możesz już stać w stagnacji,
widzimy, jak przechodzi mały sąsiad:
Pod sztandarami, proszę twierdzą, że trochę więcej niż mniej, że
Siedzenie w Djembe przed prefekturą
Utracone przyczyny, wielka debata, w końcu wszystko wybucha w
przygoda!
A w całym budynku, crado i nie ukończone, odrywamy się od siebie, szukając siebie nawzajem
rzygać
A mały sąsiad, w koszu sałatkowym, zaczyna żałować swoich pięciu lat
i pół
A pewnego dnia mały sąsiad pójdzie gdzieś na przekąskę
Będzie się nudzić i będzie daleko czas, kiedy marzył, że jutro będzie lepiej
Tak, aby oszukać gorycz jak osiemnaście brzegów, krzycząc, że wystarczy,
będzie kroczył po asfalcie
Nic się nie zmieni, ale w ciągu miesiąca będzie ocieplenie
Przynajmniej to osłabia, przynajmniej zmiękcza…