Jerry Wallace — The Song That Nobody Sings tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Song That Nobody Sings", wykonawca: Jerry Wallace.
Tekst piosenki
In the dry dusty desert a wild flower grows that puts all the others to shame,
Far away in the desert where nobody goes the flower that has no name.
In the whisky soaked mind of an old minstrel man there’s a ballad of peace and
good will,
A warm welcome song that the world wants to hear but the voice of the minstrel
is still.
So drink to the wild flower nobody knows
And the sorrow that loneness brings
Drink to the dreamers who lose there way
And the song that nobody sings
There’s a boy from the land of the free and the brave who’s afraid to go home
in the dark,
His world is a room where a needle and spoon leave the devil’s indelible mark.
Take a look at the strangers you pass on the street and the faces you see in the bar,
Sometimes I wonder if God really knows just how lonely we are. (Chorus)
Take a look at the women with nothing to say and the man with nothing to give,
Watching their dreams slip away and die when they had every reason to live.
In the dry dusty desert a wild flower grows like the wonderful dreams of the
young,
And all that remains of the old minstrel man is a song that will never be sung.
(Chorus)
There’s a lonely old soldier who lives in a home that the country provides for
old men,
Staring at darkness and waiting in vain for the sound of a voice of a friend.
If all of the children and poets and clowns and dreamers were banished from
Earth,
If only the wise and the wealthy survived what would tomorrow be worth. (Chorus)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Na suchej, zakurzonej pustyni rośnie dziki kwiat, który zawstydza wszystkich innych.,
Daleko na pustyni, gdzie nikt nie idzie kwiat, który nie ma nazwy.
W umyśle starego minstrela jest ballada o pokoju i
dobra wola,
Ciepła piosenka powitalna, którą świat chce usłyszeć, ale głos minstrela
jest nieruchomy.
Więc wypijmy za dziki kwiat, którego nikt nie zna.
And the sorrow that loneness brings
Wypijmy za marzycieli, którzy przegrają.
And the song that nobody sings
Jest chłopiec z krainy wolnych i odważnych, który boi się wrócić do domu.
in the dark,
Jego świat to pokój, w którym igła i łyżka zostawiają nieusuwalny ślad diabła.
Spójrz na nieznajomych, których mijasz na ulicy i na twarze, które widzisz w barze.,
Czasami zastanawiam się, czy Bóg naprawdę wie, jacy jesteśmy samotni. (Chór)
Spójrz na kobiety, które nie mają nic do powiedzenia i na mężczyznę, który nie ma nic do Dania.,
Patrzenie, jak ich marzenia wymykają się i umierają, kiedy mieli powody, by żyć.
Na suchej, zakurzonej pustyni rośnie dziki kwiat jak cudowne sny
młodość,
A wszystko, co pozostało po starym minstrelu, to piosenka, która nigdy nie zostanie zaśpiewana.
(Chór)
Jest samotny stary żołnierz, który mieszka w domu, który ten kraj zapewnia
starzy ludzie,
Wpatrując się w ciemność i czekając na próżno na dźwięk głosu przyjaciela.
Gdyby wszystkie dzieci, poeci, klauni i marzyciele zostali wygnani z
Ziemia,
Gdyby tylko mądrzy i bogaci przeżyli, co jutro byłoby warte. (Chór)