Jethro Tull — 10.08 To Paddington/Magus Perde/Epilogue tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "10.08 To Paddington/Magus Perde/Epilogue", wykonawca: Jethro Tull.

Tekst piosenki

Hail! Son of kings make the ever-dying sign
cross your fingers in the sky for those about to BE.
There am I waiting along the sand.
Cast your sweet spell upon the land and sea.
Magus Perde, take your hand from off the chain.
Loose a wish to still, the rain, the storm about to BE.
Here am I (voyager into life).
Tough are the soles that tread the knife’s edge.
Break the circle, stretch the line, call upon the devil.
Bring the gods, the gods' own fire.
In the conflict revel.
The passengers upon the ferry crossing, waiting to be born,
renew the pledge of life’s long song rise to the reveille horn.
Animals queueing at the gate that stands upon the shore
breathe the ever-burning fire that guards the ever-door.
Man — son of man — buy the flame of ever-life
(yours to breathe and breath the pain of living): living BE!
Here am I! Roll the stone away
from the dark into ever-day.
There was a rush along the Fulham Road
into the Ever-passion Play.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Hail! Son of kings make the ever-dying sign
trzymajcie kciuki za tych, którzy będą.
Czekam na piasku.
Rzućcie SWE słodkie zaklęcie na ląd i morze.
Magus Perde, zabierz rękę z łańcucha.
/ Align = "left" /
Here am I (voyager into life)
Twarde są podeszwy, które stąpają po krawędzi noża.
Złamać krąg, rozciągnąć linię, wezwać diabła.
Sprowadź bogów, własny ogień bogów.
W czasie konfliktu.
Pasażerowie na przeprawie promowej czekają na narodziny,
/ align = "left" /
Zwierzęta stojące w kolejce przy bramie, która stoi na brzegu
oddychajcie wiecznie palącym się ogniem, który strzeże wiecznie drzwi.
Man-son of man-buy The flame of ever-life
/ align = "left" /
Tu jestem! Roll the stone away
z ciemności w każdy dzień.
Był pęd wzdłuż Fulham Road
do dramatu namiętności.