Jim Carroll — 8 fragments for Kurt Cobain tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "8 fragments for Kurt Cobain", wykonawca: Jim Carroll.

Tekst piosenki

1:
Genius is not a generous thing.
In return it charges more interest than any amount of royalties can cover.
And it resents fame with bitter vengeance.
Pills and powders only placate it awhile.
Then it puts you in a place where
the planet's poles reverse.
Where the currents of electricity shift
Your body becomes a magnet and pulls to it
despair and rotten teeth, Cheese whiz and guns, whose
triggers are shaped tenderly into a false lust
in timeless illusion.

2:
The guitar claws kept tightening, I guess on your heart stem.
The loops of feedback and distortion, threaded right thru Lucifer's wisdom teeth, and never
stopped their reverberating in your mind.
And from the stage all the faces out front seemed so hungry with an unbearably wholesome misunderstanding.
From where they sat, you seemed so far up there, high and live and diving.
And instead you were swamp crawling,
down, deeper, until you tasted the Earth's own blood,
and chatted with the Buzzing-eyed insects
that heroin breeds.

3:
You should have talked more with the monkey.
He's always willing to negotiate.
I'm still paying him off...
The greater the money and fame, the slower the pendulum of fortune swings.
Your will could have sped it up...
But you left that in a plane, because it wouldn't pass customs and immigration.

4:
Here's synchronicity for you: your music's tape was inside my walkman, when my best friend from summer camp called with the news about you.
I listened them... It was all there!
Your music kept cutting deeper and deeper
valleys of sound, less and less light, until
you hit solid rock.
The drill bit broke and the valley became a thin crevice, impassible in time, as time itself stopped.
And the walls became cages of brilliant notes
pressing in... pressure.
That's how diamonds are made.
And that's where it sometimes all collapses down in on you.

5:
Then I translated your muttered lyrics,
and the phrases were curious: like
"incognito libido" and "Chalk Skin Bending".
The words kept getting smaller and smaller until separated from their music.
Each letter spilled out into a cartridge which fit only in the barrel of a gun.

6:
And you shoved the barrel in as far as possible, because that's where the pain came from.
That's where the demons were digging.
The world outside was blank.
Its every cause was just a continuation of another unsolved effect.

7:
But Kurt... Didn't the thought that you would never
write another song, another feverish line
or riff make you think twice?
That's what I don't understand.
Because it's kept me
alive, above any wounds.

8:
If only you hadn't swallowed yourself into a coma in Roma...
You could have gone to Florence and looked into the eyes of Bellinni or Rafael's Portraits.
Perhaps inside them you could have found a threshold back to beauty's arms, where it all began...
No matter that you felt betrayed by her.
That is always the cost, as Frank said, of a young artist's remorseless passion, which starts out as a kiss, and follows like a curse.

Tłumaczenie tekstu piosenki


1: geniusz nie jest szczodrą rzeczą.
W zamian pobiera więcej odsetek, niż jakakolwiek kwota tantiem może pokryć.
I nienawidzi sławy gorzką zemstą.
Pigułki i proszki tylko na chwilę go uspokajają.
Następnie umieszcza cię w miejscu, gdzie bieguny planety się cofają.
Gdzie prądy elektryczności przesuwają twoje ciało staje się magnesem i przyciąga do niego rozpacz i zgniłe zęby, cheese whiz i pistolety, których wyzwalacze są kształtowane czule do fałszywej żądzy w ponadczasowej iluzji.

2: The guitar claws keep tight, I guess on your heart stem.
Pętle sprzężenia zwrotnego i zniekształceń, gwintowane prosto przez zęby mądrości Lucyfera, i nigdy nie przestały rozbrzmiewać w twoim umyśle.
I ze sceny wszystkie twarze na zewnątrz wydawały się takie głodne z nieznośnie zdrowym nieporozumieniem.
Z miejsca, gdzie siedzieli, wydawałeś się tak daleko, wysoko, na żywo i nurkując.
A zamiast tego czołgałeś się po bagnach, w dół, głębiej, aż skosztowałeś ziemskiej krwi i gadałeś z Brzęczącymi oczami owadami, które hoduje heroina.

3: trzeba było więcej rozmawiać z małpą.
Zawsze chce negocjować.
Nadal mu płacę...
Im większe pieniądze i sława, tym wolniej huśtało się Wahadło fortuny.
Twoja wola mogła to przyspieszyć...
Ale zostawiłeś go w samolocie, bo nie chciał przejść przez Urząd Celny i Urząd Imigracyjny.

4: here 's synchronicity for you: your music' s tape was inside my walkman, when my best friend from summer camp called with the news about you.
Słuchałem ich... Wszystko tam było!
Twoja muzyka przecinała coraz głębsze doliny dźwięku, coraz mniej światła, aż trafiłeś na litego rocka.
Wiertło pękło, a dolina stała się cienką szczeliną, nieprzejezdną z czasem, w miarę zatrzymywania się czasu.
A ściany stały się klatkami z błyskotliwymi nutami wciskającymi się do środka... ciśnienie.
Tak robi się diamenty.
I to jest miejsce, w którym czasami wszystko spada na ciebie.

5: Następnie przetłumaczył swoje mamrotane teksty, a zwroty były ciekawe: jak "incognito libido" i "kredą gięcie skóry".
Słowa stawały się coraz mniejsze, aż oddzieliły się od muzyki.
Każda litera rozlała się na nabój, który zmieścił się tylko w lufie pistoletu.

6: i pchnął beczkę w miarę możliwości, bo to skąd pochodzi ból.
Tam kopały demony.
Świat Na Zewnątrz był pusty.
Jego każda przyczyna była tylko kontynuacją kolejnego nierozwiązanego skutku.

7: Ale Kurt... Czy myśl, że nigdy nie napiszesz kolejnej piosenki, kolejnej gorączkowej linijki czy riffu, nie zmusza cię do zastanowienia się dwa razy?
Tego właśnie nie rozumiem.
Bo to trzymało mnie przy życiu, ponad wszelkie rany.

8: Gdybyś tylko nie zapadł w śpiączkę w Rzymie...
Można było pojechać do Florencji i spojrzeć w oczy portretom Bellinniego lub Rafaela.
Być może wewnątrz nich można było znaleźć próg z powrotem do ramion piękna, gdzie to wszystko się zaczęło...
Nieważne, że czułeś się przez nią zdradzony.
To zawsze jest koszt, jak powiedział Frank, bezlitosnej pasji młodego artysty, która zaczyna się jako pocałunek, a następnie jak klątwa.