Jim Causley — The Pricklie Bush tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Pricklie Bush", wykonawca: Jim Causley.

Tekst piosenki

«Oh the prickly bush,
It pricks my heart full sore!
And if I ever get out of this prickly bush,
Then I never will get in it anymore.»
«Oh hangman stay your rope,
Won’t you stay it for a while?
For I think I see my mother comin',
Comin' over yonder stile.»
«Oh Mother did you bring me gold,
Or silver to pay my fee?
For to save my body from the cold clay ground,
And my neck from the gallows tree.»
«Oh no, I didn’t bring you gold,
Nor silver to pay your fee.
For I have come to see you hung,
hung from the gallows tree.»
«Oh the prickly bush,
It pricks my heart full sore!
And if I ever get out of this prickly bush,
Then I never will get in it anymore.»
«Oh hangman stay your rope,
Won’t you stay it for a while?
For I think I see my father comin',
Comin' over yonder stile.»
«Oh Father did you bring me gold,
Or silver to pay my fee?
For to save my body from the cold clay ground,
And my neck from the gallows tree.»
«Oh no, I didn’t bring you gold,
Nor silver to pay your fee.»
For your mother and I have come today,
To see you on the gallows tree."
«Oh the prickly bush,
It pricks my heart full sore!
And if I ever get out of this prickly bush,
Then I never will get in it anymore.»
«Oh hangman stay your rope,
Won’t you stay it for a while?
For I think I see my true love comin',
Comin' over yonder stile.»
«Oh lover did you bring me gold,
Or silver to pay my fee?
Or have you come to see my hung,
hung on the gallows tree?»
«Oh yes, I brought you gold,
and silver to pay your fee.»
For I did not come to see you hung,
hung on the gallows tree."
«Oh the prickly bush,
It pricks my heart full sore!
And if I ever get out of this prickly bush,
Then I never will get in it anymore.»

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Oh the prickly bush,
Boli mnie serce!
I jeśli kiedykolwiek wydostanę się z tego kolczastego krzaka,
Wtedy już nigdy się do niego nie dostanę.»
"Oh hangman stay your rope,
Nie zostaniesz na chwilę?
Bo myślę, że widzę, jak nadchodzi moja matka,
/ Align = "left" / »
"Oh Mother did you bring me gold,
Albo srebrem na zapłatę?
By ocalić moje ciało od zimnej gliny,
I szyję z drzewa szubienicy.»
"Oh no, I didn' t bring you gold,
Ani srebra na zapłatę.
Bo przyszedłem zobaczyć cię powieszonego,
powieszony na szubienicy.»
"Oh the prickly bush,
Boli mnie serce!
I jeśli kiedykolwiek wydostanę się z tego kolczastego krzaka,
Wtedy już nigdy się do niego nie dostanę.»
"Oh hangman stay your rope,
Nie zostaniesz na chwilę?
Bo myślę, że widzę, jak mój ojciec nadchodzi.,
/ Align = "left" / »
"Ojcze, przyniosłeś mi złoto,
Albo srebrem na zapłatę?
By ocalić moje ciało od zimnej gliny,
I szyję z drzewa szubienicy.»
"Oh no, I didn' t bring you gold,
Ani srebra na zapłatę.»
Przybyliśmy dziś z twoją matką.,
Zobaczyć cię na szubienicy."
"Oh the prickly bush,
Boli mnie serce!
I jeśli kiedykolwiek wydostanę się z tego kolczastego krzaka,
Wtedy już nigdy się do niego nie dostanę.»
"Oh hangman stay your rope,
Nie zostaniesz na chwilę?
Bo myślę, że widzę, jak nadchodzi moja prawdziwa miłość,
/ Align = "left" / »
"Oh lover czy przyniosłeś mi złoto,
Albo srebrem na zapłatę?
Czy przyszedłeś zobaczyć mojego hung ' a?,
powieszony na szubienicy?»
"Oh yes, I brought you gold,
i srebrem za Twoją zapłatę.»
Bo nie przyszedłem zobaczyć, jak zawiśniesz.,
powieszony na szubienicy."
"Oh the prickly bush,
Boli mnie serce!
I jeśli kiedykolwiek wydostanę się z tego kolczastego krzaka,
Wtedy już nigdy się do niego nie dostanę.»