Jim Reeves — Spell of the Yukon tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Spell of the Yukon", wykonawca: Jim Reeves.
Tekst piosenki
I wanted the gold, and I sought it,
I scrabbled and mucked like a slave.
Was it famine or scurvy, I fought it;
I hurled my youth into a grave.
I wanted the gold, and I got it Came out with a fortune last fall,
Yet somehow life’s not what I thought it,
And somehow the gold isn’t all.
No! There’s the land. Have you seen it?
It’s the cussedest land that I know,
From the big, dizzy mountains that screen it To the deep, deathlike valleys below.
Some say God was tired when He made it;
Some say it’s a fine land to shun;
Maybe; but there’s some as would trade it For no land on earth, and I’m one.
You come to get rich, damned good reason;
You feel like an exile at first;
You hate it like hell for a season,
And then you are worse than the worst.
It grips you like some kinds of sinning;
It twists you from foe to a friend;
It seems it’s been since the beginning;
It seems it will be to the end.
I’ve stood in some mighty-mouthed hollow
That’s plumb-full of hush to the brim;
I’ve watched the big, husky sun wallow
In crimson and gold, and grow dim,
Till the moon set the pearly peaks gleaming,
And the stars tumbled out, neck and crop;
And I’ve thought that I surely was dreaming,
With the peace o' the world piled on top.
The summer, no sweeter was ever;
The sunshiny woods all athrill;
The grayling aleap in the river,
The bighorn asleep on the hill.
The strong life that never knows harness;
The wilds where the caribou call;
The freshness, the freedom, the farness
O God! how I’m stuck on it all.
The winter! the brightness that blinds you,
The white land locked tight as a drum,
The cold fear that follows and finds you,
The silence that bludgeons you dumb.
The snows that are older than history,
The woods where the weird shadows slant;
The stillness, the moonlight, the mystery,
I’ve bade 'em goodbye, but I can’t.
There’s a land where the mountains are nameless,
And the rivers all run God knows where;
There are lives that are erring and aimless,
And deaths that just hang by a hair;
There are hardships that nobody reckons;
There are valleys unpeopled and still;
There’s a land, oh, it beckons and beckons,
And I want to go back, and I will.
They’re making my money diminish;
I’m sick of the taste of champagne.
Thank God! when I’m skinned to a finish
I’ll pike to the Yukon again.
I’ll fight, and you bet it’s no sham-fight;
It’s hell! but I’ve been there before;
And it’s better than this by a greatsite
So me for the Yukon once more.
There’s gold, and it’s haunting and haunting;
It’s luring me on as of old;
Yet it isn’t the gold that I’m wanting
So much as just finding the gold.
It’s the great, big, broad land 'way up yonder,
It’s the forests where silence has lease;
It’s the beauty that thrills me with wonder,
It’s the stillness that fills me with peace…
Tłumaczenie tekstu piosenki
I wanted the gold, and I looked it,
Otarłem się jak niewolnik.
Czy to głód czy szkorbut, walczyłem z tym;
Rzuciłem swoją młodość do grobu.
Chciałem złoto, i dostałem je z fortuną zeszłej jesieni.,
Jednak życie nie jest takie, jak myślałem.,
I jakoś złoto to nie wszystko.
Nie! Tam jest ziemia. Widziałeś to?
To najbardziej przeklęta Kraina, jaką znam.,
Od wielkich, zawrotnych gór, które zasłaniają go do głębokich, śmiercionośnych dolin poniżej.
Niektórzy mówią, że Bóg był zmęczony, kiedy to zrobił.;
Niektórzy mówią, że to piękna kraina do unikania;
Może, ale są tacy, którzy wymieniliby je za żadne ziemie na ziemi, a ja jestem jednym z nich.
Przyszedłeś się wzbogacić, cholernie dobry powód.;
Na początku czujesz się jak wygnaniec.;
Nienawidzisz tego jak diabli przez cały sezon.,
A potem jesteś gorszy od najgorszego.
Chwyta cię jak jakiś rodzaj grzeszenia.;
Zmienia cię z wroga w przyjaciela.;
Wydaje się, że to było od początku.;
Wygląda na to, że będzie do końca.
Stałem w jakiejś potężnej dziurze
That ' s plumb-full of hush to the brim;
Oglądałem wielkie, husky Sun wallow
W karmazynie i złocie, i przyćmiewa,
# Till the moon set the pearly peaks lśniące # ,
I gwiazdy opadły, szyja i plon;
And I ' ve thought that I surely was dreaming,
Z pokojem na szczycie świata.
The summer, no sweeter was ever;
The sunshiny woods all athrill;
The grayling aleap in the river,
Bighorn śpi na wzgórzu.
The strong life that never knows;
The wilds where the caribou call;
Świeżość, wolność, dalekość
O Boże! jak utknąłem na tym wszystkim.
Zima! blask, który cię oślepia,
The white land locked tight as a drum,
Zimny strach, który podąża za tobą i znajduje Cię,
Milczenie, które Cię tępi.
Śniegi starsze od historii,
The woods where the weird shadows slant;
Cisza, światło księżyca, tajemnica,
Pożegnałem się z nimi, ale nie mogę.
Jest kraina, gdzie góry są bezimienne.,
And the rivers all run Bóg wie gdzie;
Są życia błądzące i bez celu.,
I śmierć, która wisi za włos;
Są trudności, których nikt nie uważa.;
Są doliny bezleśne i bezleśne;
# There ' s a land, Oh, it waits and waits # ,
Chcę tam wrócić i to zrobię.
Zmniejszają moje pieniądze.;
Mam dość smaku szampana.
Dzięki Bogu! kiedy jestem obdarty ze skóry do końca
Znowu popłynę do Jukonu.
Będę walczył, i założę się, że to nie fikcyjna walka.;
To piekło! ale już tam byłem.;
/ Align = "left" /
Więc ja za Yukon jeszcze raz.
Jest złoto, i to jest nawiedzające i nawiedzające;
To mnie zwabia.;
Ale to nie jest złoto, którego pragnę
Tak samo jak znalezienie złota.
It 's The great, big, broad land' way up yonder,
/ Align = "left" / ;
It ' s the beauty that thrills me with wonder,
To spokój, który napełnia mnie spokojem.…