Jimmy Arthur Ordge — Country Bumpkin tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Country Bumpkin", wykonawca: Jimmy Arthur Ordge.
Tekst piosenki
He walked into the bar
And parked his lanky frame upon a tall bar stool
With a long soft southern drawl
Said, «I'll just have a glass of anything that’s cool»
A barroom girl with wise and knowing eyes
Slowly looked me up and down
And she said, «I wonder how on earth
That country bumpkin found his way to town»
And she said, «Hello, country bumpkin
How’s the frost out on the pumpkin?
I’ve seen some sights but man you’re somethin'
Where’d you come from country bumpkin?»
Just a short year later in a bed of joy
Filled tears and death like pain
Into this wondrous world of many wonders
Another wonder came
That same woman’s face was wrapped up In a raptured look of love and tenderness
As I marveled at the soft and warm
And cuddly boy child, feeding at her breast
And she said, «Hello, country bumpkin
Fresh as frost out on the pumpkins
I’ve seen some sights but babe you’re somethin'
Mommy, loves her country bumpkin»
Forty years, of hard work later
In a simple, quiet and peaceful country place
The heavy hand of time had not erased
The raptured wonder from my woman’s face
She was lying on her death bed
Knowing fully well her race was nearly run
But she softly smiled and looked into
The sad eyes of her husband and her son
And I said, «So long country bumpkins
The frost is gone now from the pumpkins
I’ve seem some sights and life’s been somethin'
See you later country bumpkins»
See you later country bumpkins
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wszedł do baru.
I zaparkował swoją chudą ramę na wysokim stołku barowym
/ Align = "left" /
Powiedział: "poproszę szklankę czegokolwiek, co jest fajne".»
A barroom girl with wise and knowing eyes
Powoli spojrzał w górę i w dół
A ona na to: "zastanawiam się, jak to możliwe?
Ten wieśniak znalazł drogę do miasta.»
A ona na to:
Jak tam mróz na dyni?
I 've seen some sight but man you're somethin'
Skąd się tu wziąłeś?»
Zaledwie rok później w łożu radości
Wypełniony łzami i śmiercią jak ból
W tym cudownym świecie wielu cudów
Another wonder came
Twarz tej samej kobiety była owinięta urzekającym spojrzeniem miłości i czułości.
Gdy podziwiałem miękką i ciepłą
I milusi Chłopiec Dziecko, Karmienie na jej piersi
A ona na to:
Fresh as frost out on the pumpkins
I 've seen some sight but babe you're somethin'
Mamusiu, kocha swojego wiejskiego wieśniaka.»
Czterdzieści lat, ciężkiej pracy później
W prostym, cichym i spokojnym miejscu na wsi
Ciężka Ręka czasu nie wymazała
Zachwycony cud z twarzy mojej kobiety
Leżała na łożu śmierci.
/ Align = "left" /
Ale ona delikatnie się uśmiechnęła i spojrzała w
Smutne oczy męża i syna
A ja na to:
Mróz odszedł od dyń
I 've seem some sight and life 's been somethin'
Do zobaczenia, wieśniaki.»
Do zobaczenia, wieśniaki.