Joan Of Arc — The Garden of Cartoon Exclamations tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Garden of Cartoon Exclamations", wykonawca: Joan Of Arc.
Tekst piosenki
Knuckle-deep in the soil in the garden of cartoon exclamations
Among the zoinks!-vines and shazam-roots,
Suffering succotash, leafy green good-griefs
Each uses the other as his own playing field
To help boost the clichés of the future —
Kittens named Kitler and depressants as baby-sitters
This one’s a box! And this box contains
the electricity and the range
of who in an emergency seems to have emerged as me so in some other someday baby
just say don’t bother — it’s a bummer
And leave the hows and fors of things
for the nilla wafers and chz puffs
She’s come to recognize the sound of her own name being written
And each breath is her signature
She’s come to recognize the sound of her own name being written
And each brush stroke is her signature
She’s come to recognize the sound of her own name being written
And each moan is her signature
But «Why"still must be the heaviest soft syllable
Tłumaczenie tekstu piosenki
Knuckle-deep in the soil in the garden of cartoon exclamations
/ Align = "left" / - winorośle i korzenie shazam,
Succotash, leafy green good-smutki
Każdy używa drugiego jako własnego pola gry.
/ Align = "left" / —
Kociaki o imieniu Kitler i depresant jako niańki
To pudło! I to pudełko zawiera
energia elektryczna i zasięg
który w nagłym wypadku pojawił się jako ja, więc w jakimś innym, pewnego dnia, dziecku.
just say don 't bother-it' s a bummer
And leave the hows and fors of things
wafelki nilla i CHZ Puffy
/ Align = "left" /
I każdy oddech jest jej podpisem
/ Align = "left" /
I każde pociągnięcie pędzla jest jej podpisem
/ Align = "left" /
I każdy jęk jest jej podpisem
Ale "dlaczego" wciąż musi być najcięższą miękką sylabą