Joe Dassin — Qu'est-ce que tu fais de moi? tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Qu'est-ce que tu fais de moi?", wykonawca: Joe Dassin.
Tekst piosenki
Qu’est-ce que tu fais de moi?
Je n’me reconnais plus
J’aimais vivre avant toi
Et je ne vis plus.
Qu’est-ce que tu fais de moi?
Je me foutais de tout
Et je suis fou de toi
Maintenant que toi tu t’en fous
Whisky du soir et plus d’espoir
Café du matin et du chagrin
Besoin de toi, envie de rien
Même pas de voir venir demain
J’irai cette nuit me dévaster
Y’a des putes plein les bars
Et «À ta santé»
Qu’est-ce que tu fais de moi?
Je n’me reconnais plus
J’aimais vivre avant toi
Et je ne vis plus.
Je te revois dans mon sommeil
Tu es toujours là à mon réveil
Tendre ou méchante, ou chatte ou chienne
Je te fais l’amour moins que la haine
Mais regarde-moi, regarde bien
Est-ce que quelqu’un a le droit
De détruire quelqu’un?
Qu’est-ce que tu fais de moi?
Je n’me reconnais plus
J’aimais rire avant toi
Et je ne ris plus.
Qu’est-ce que tu fais de moi?
Un mal-aimé de plus
Un malheureux de toi
Qui ne veut pas croire
Qu’on s’habitue
Qu’on s’habitue
Qu’on s’habitue
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co ty mi robisz?
Już się nie poznaję.
Lubiłem żyć przed tobą.
I już nie żyję.
Co ty mi robisz?
Nie obchodziło mnie to.
I Szaleję za tobą.
Teraz, kiedy cię to nie obchodzi.
Wieczorna whisky i więcej nadziei
Poranna kawa i smutek
Jesteś potrzebny, pragniesz niczego
Nawet nie widząc, że jutro przyjdzie
Pójdę tej nocy, aby się opróżnić
W barach pełno dziwek.
I " za Twoje zdrowie»
Co ty mi robisz?
Już się nie poznaję.
Lubiłem żyć przed tobą.
I już nie żyję.
Znów widzę cię we śnie.
Zawsze jesteś przy mnie, kiedy się budzę.
Delikatna lub paskudna, lub Cipka lub suka
Kocham cię mniej niż nienawiść.
Ale spójrz na mnie, przyjrzyj się dobrze.
Czy ktoś ma prawo
Zniszczyć kogoś?
Co ty mi robisz?
Już się nie poznaję.
Lubiłem się śmiać przed tobą.
I już się nie śmieję.
Co ty mi robisz?
Jeszcze jeden niekochany
Nieszczęśliwy z Ciebie
Kto nie chce wierzyć
Niech się przyzwyczajają.
Niech się przyzwyczajają.
Niech się przyzwyczajają.