Jorge Drexler — Toíto cái lo traigo andao tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Toíto cái lo traigo andao", wykonawca: Jorge Drexler.

Tekst piosenki

¡Ay!, al revuelo de tu falda
Qué fresquito es el verano
Dame tu boca de limonada
Y cura mis labios que están quemados
!Ay!, qué me importa a mí el levante
Si nos vamos por la orilla:
Yo vivo el sueño del navegante
Y sueño que te llevo la sombrilla
Y a la magia de las velas
No hay estrella que te iguale;
Cuando la sangre se desordena
Atrapa mi corazón que se sale
Y en las cumbres de tu cuerpo
Se enreda toda la luna
Y, más allá, ya todo es incierto:
Bendita verdad si tú te desnudas
¡Ay!, toíto Cái lo traigo anda’o
Desde El Puerto hasta Zahara;
Tengo la fiebre del aluna’o
Sería el delirio si me besaras
¡Ay!, toíto Cái y lo que queda
Me lo traigo cavila’o
Que ya no hay brisa sin tu melena
Qué rica la sombra que hay a tu la’o
Qué rica la sombra que hay a tu la’o
Pero tienes la costumbre
De poner agua por medio
Dónde está el faro que a ti te alumbre
Y dónde la isla de tu misterio
Y de repente ya te has ido
Más allá del rompeolas
Sola en la tierra y en la mar sola
No sé si te tengo o si te he perdido
¡Ay!, toíto Cái lo traigo anda’o
Desde El Puerto hasta Zahara;
Tengo la fiebre del aluna’o
Sería el delirio si me besaras
¡Ay!, toíto Cái y lo que queda
Me lo traigo cavila’o
Que ya no hay brisa sin tu melena
Qué rica la sombra que hay a tu la’o
Qué rica la sombra que hay a tu la’o
Qué rica la sombra que hay a tu la’o
Qué rica la sombra que hay a tu la’o

Tłumaczenie tekstu piosenki

Niestety!. do zamieszania Twojej spódnicy.
Jak świeże lato
Daj mi lemoniadę.
I leczy Moje usta, które płoną,
!Ay!. co mnie obchodzi Levant.
Jeśli pójdziemy wzdłuż brzegu,:
Żyję marzeniem nawigatora.
I marzę, że przyniosę ci parasol.
I do magii świec
Nie ma gwiazdy, która by Ci dorównała.;
Kiedy krew staje się brudna,
Złap moje serce, które wychodzi.
I na szczycie twojego ciała,
Cały księżyc jest zdezorientowany.
A potem wszystko jest niepewne.:
Błogosławiona PRAWDA, jeśli się rozbierzesz.
Niestety!, Toyo Kai przyprowadzam go anda ' o
Z portu do Zachary;
Mam gorączkę Aluna.
To byłoby szalone, gdybyś mnie pocałował.
Niestety!. toíto Cai i to, co pozostało
Przyniosę mu cavilę.
Że nie ma już wiatru bez Twojej grzywy.
Jak bogaty jest cień Twojej la ' o,
Jak bogaty jest cień Twojej la ' o,
Ale masz nawyk.
Umieścić wody przez
Gdzie jest latarnia morska, którą jesteś ałunem
I gdzie jest wyspa twojego sekretu,
I nagle już wyszedłeś.
Za falochronem
Jedna na lądzie i na morzu.
Nie wiem, czy cię dostałem, czy straciłem.
Niestety!, Toyo Kai przyprowadzam go anda ' o
Z portu do Zachary;
Mam gorączkę Aluna.
To byłoby szalone, gdybyś mnie pocałował.
Niestety!. toíto Cai i to, co pozostało
Przyniosę mu cavilę.
Że nie ma już wiatru bez Twojej grzywy.
Jak bogaty jest cień Twojej la ' o,
Jak bogaty jest cień Twojej la ' o,
Jak bogaty jest cień Twojej la ' o,
Jak bogaty jest cień Twojej la ' o,