Jose Luis Perales — Aquella Canción De Amor tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Aquella Canción De Amor", wykonawca: Jose Luis Perales.
Tekst piosenki
Hoy en un sueño regresé a la soledad
y por la calle del silencio, bajo la luna, caminé
yo queriendo borrarte de mi vida
en una lagrima regresaste a mi La gente pasaba sin escuchar alguien que cantaba
en una esquina una canción
aquella canción de amor
era nuestra historia.
Hoy en mi sueño regresé con mi soledad
y por la calle del silencio, bajo la luna, te encontré
tú me abriste los brazos, yo te abrecé
y se fundió el amor en una lagrima.
Se hizo el silencio a mi alrededor mientras despertaba
y ya no sonaba esa canción
aquella canción de amor
que era nuestra historia.
Hoy en un sueño regresé a la soledad
y por la calle del silencio, bajo la luna, caminé
yo queriendo borrarte de mi vida
en una lagrima regresaste a mí.
La gente pasaba sin escuchar alguien que cantaba
en una esquina una canción
aquella canción de amor
era nuestra historia.
Cortesía de Rafael Leonardo — Los Alcarrizos. Santo Domingo.-
(Dank an rafael leonardo für den Text)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dziś we śnie wróciłem do samotności.
i ulicą ciszy, pod księżycem, szedłem.
chcę cię wymazać z mojego życia.
we łzach wróciłeś do mnie, ludzie przechodzili obok, nie słuchając kogoś, kto śpiewał,
w rogu piosenki
ta piosenka jest o miłości
to była nasza historia.
Dziś we śnie wróciłem z samotnością.
i na ulicy ciszy, pod księżycem, znalazłem cię.
ty mnie przytuliłeś, ja ciebie.
a miłość rozpłynęła się we łzach.
Cisza wokół mnie wisiała, gdy się obudziłem.
i Ta piosenka już nie brzmiała.
ta piosenka jest o miłości
to była nasza historia.
Dziś we śnie wróciłem do samotności.
i ulicą ciszy, pod księżycem, szedłem.
chcę cię wymazać z mojego życia.
wróciłeś do mnie we łzach.
Ludzie przechodzili obok, nie słuchając kogoś, kto śpiewał.
w rogu piosenki
ta piosenka jest o miłości
to była nasza historia.
Dzięki Uprzejmości Rafaela Leonarda-Los Alcarrisos. Santo Domingo.-
(Dank an rafael leonardo für den Text)