Julia Zenko — Con las Alas del Alma tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Con las Alas del Alma", wykonawca: Julia Zenko.
Tekst piosenki
Con las alas del alma desplegadas al viento
desentraño la esencia de mi propia existencia
sin desfallecimiento
y me digo que puedo como en una constante
y me muero de miedo, me muero de miedo
pero sigo adelante.
Con las alas del alma desplegadas al viento
porque aprecio la vida en justa medida
al amor lo reinvento
y al vivir cada instante y al gozar cada intento
se que alcanzo lo grande con las alas del alma
desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento
más allá del asombro, me levanto entre escombros
sin perder el aliento.
y me voy de la sombra por algún filamento
y me subo a la alfombra con la magia de un cuento.
Con las alas del alma desplegadas al viento
atesoro lo humano cuando tiendo las manos
a favor del encuentro
por la cosa más pura con la cual me alimento
con mi pan de ternura con las alas del alma
desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento
ante cada noticia de estupor, de injusticia,
me desangro por dentro
y me duele la gente, su dolor, sus heridas
por que así solamente interpreto la vida.
Con las alas del alma desplegadas al viento
más allá de la historia, de las vidas sin gloria,
sin honor ni sustento
guardaré del que escribe su mejor pensamiento
quero amar a quien vive con las alas del alma
desplegadas al viento
al viento.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Ze skrzydłami duszy rozłożonymi na wietrze,
odkrywam istotę własnej egzystencji.
brak niewypłacalności
i mówię sobie, że mogę, jak w stałej,
i umieram ze strachu, umieram ze strachu.
ale kontynuuję.
Ze skrzydłami duszy rozłożonymi na wietrze,
bo cenię sobie życie.
ku miłości zastanawiam się nad tym
i żyjąc każdą chwilą i ciesząc się każdą próbą,
wiem, że osiągam wspaniałość ze skrzydłami duszy.
odwrócił się na wietrze.
Ze skrzydłami duszy rozłożonymi na wietrze,
poza tym, że jestem zdumiony, wspinam się wśród gruzu.
nie tracąc oddechu.
i wychodzę z cienia po jakąś nić.
i wchodzę na dywan z magią bajki.
Ze skrzydłami duszy rozłożonymi na wietrze,
doceniam człowieka, kiedy wyciągam ręce.
na korzyść spotkania
za najczystszą rzecz, jaką żywię.
z moim chlebem czułości ze skrzydłami duszy,
odwrócił się na wietrze.
Ze skrzydłami duszy rozłożonymi na wietrze,
z każdą wiadomością o osłupieniu, o niesprawiedliwości,
krwawię w środku.
i boli mnie, ludzi, ich ból, ich rany,
ponieważ tak interpretuję tylko życie.
Ze skrzydłami duszy rozłożonymi na wietrze,
poza historią, niesławne życie,
bez honoru i pożywienia.
oszczędzę od kogoś, kto pisze swoją najlepszą myśl,
chcę kochać kogoś, kto żyje ze skrzydłami duszy.
rozmieszczone na wietrze
na wietrze.