Julian Cope — An Elegant Chaos tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "An Elegant Chaos", wykonawca: Julian Cope.

Tekst piosenki

Busy at home
I was happy for a while
But the joke is over
Looking down
At the carefully laid out infamy
Take a scythe, take a scythe,
To the rotting core
Of man-vegetaton
Now I sigh
At the cool cool attitude to ignorance
The look in your eye
When you gave this to me Just put me on my guard
In this elegant chaos
I stand to one side
Shouting «ha�?�
Was I forced into this?
Or was it given to me?
It’s a nice idea —
As a gift
Or as something to try for a while
70 years?
It’s neither one thing nor the other
My big fear
Is to dig it at last
And have it taken away
The look in your eyes
When you gave this to me Just put me on my guard
In this elegant chaos
I stand to one side
It’s not a problem of secrecy
I take it in my stride
Did I learn to breathe to be killed like this?
Faces to the glass
I see them televise my death
Oh, and here comes the part
Where I break down and cry.
People I see
Just remind me of mooing
Like a cow on the grass
And that’s not to say
That there’s anything wrong
With being a cow anyway
But people are people
With the added advantage
Of the spoken word
We’re getting on fine
But I feel more of a man
When I get with the herd.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Zajęty w domu
Przez chwilę byłem szczęśliwy.
Ale koniec żartów.
Looking down
At the carefully laid out infamia
Weź kosę, weź kosę,
To the gnijący rdzeń
Man-vegetaton
Teraz wzdycham
At the cool cool attitude to ignorance
The look in your eye
Kiedy mi to dałeś, miej mnie na baczności.
W tym eleganckim chaosie
I stand to one side
Krzycząc " ha-ta?�
Zostałem do tego zmuszony?
A może mi go dano?
To dobry pomysł. —
Jako prezent
Albo jako coś do spróbowania przez chwilę.
70 lat?
To nie jest ani jedno, ani drugie
Mój wielki strach
/ Align = "left" /
I zabrać ją
The look in your eyes
Kiedy mi to dałeś, miej mnie na baczności.
W tym eleganckim chaosie
I stand to one side
To nie problem tajemnicy.
I take it in my stride
Czy nauczyłam się oddychać, żeby być zabitą w ten sposób?
Faces to the glass
I see them television my death
Oh, I oto nadchodzi część
Gdzie załamuję się i płaczę.
People I see
Przypomnij mi muczenie.
Jak krowa na trawie
A to nie znaczy, że
Że coś jest nie tak
Z byciem krową
Ale ludzie są ludźmi.
Z dodatkową przewagą
Słowa mówionego
Dobrze nam idzie.
But I feel more of a man
Kiedy dotrę do stada.