Julien Clerc — Chanson Pour Mémère tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Chanson Pour Mémère", wykonawca: Julien Clerc.

Tekst piosenki

Veux-tu, partageons l´édredon
car malgré la brique au fond du lit
moi, j´ai les pieds glacés
le vent fait frémir la maison
la girouette est figée
il faut bien te couvrir
oh! mémère, mémère
il fait bien froid chez toi
oh! mémère
ne prends pas tous les draps
la trop grande horloge fait du bruit
il est tard, souffle donc ta bougie
et dis-moi bonne nuit
je rêve de café très, très chaud
demain j´irai chercher du bois
chez les gens d´à-côté
oh! mémère, mémère
il fait bien froid chez toi
oh! mémère
ne prends pas tous les draps
quand, à la fin du mois, le verglas
ne sera plus qu´un mauvais souvenir
et qu´il me faudra m´enfuir
j´espère que les gens d´à-côté
t´aideront à nourrir tes oiseaux
et à faire ton jardin
oh! mémère, mémère
il fait bien froid chez toi
oh! mémère
si, tu peux prendre tous les draps
oh! mémère
fais bien attention à toi
oh! mémère
je t´écrirai bientôt
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Chcesz podzielić się ledredonem?
ponieważ pomimo cegły na dnie łóżka
mam lodowate nogi.
wiatr drży Dom
Wiatrowskaz zamarł
Musimy cię kryć.
Oh! memer, memer
w Twoim domu jest zimno.
Oh! matko
Nie bierz wszystkich prześcieradeł.
zbyt duży zegar hałasuje
jest późno, zdmuchnij świecę.
i powiedz mi dobranoc.
marzę o bardzo, bardzo gorącej kawie
jutro jirai na opał
Ludzie na boku
Oh! memer, memer
w Twoim domu jest zimno.
Oh! matko
Nie bierz wszystkich prześcieradeł.
kiedy, pod koniec miesiąca, lód
nie będzie więcej niż słaba pamięć
i że będę potrzebował menfuir
mam nadzieję, że ludzie tam są
będą karmić ptaki
i zrobić swój ogród
Oh! memer, memer
w Twoim domu jest zimno.
Oh! matko
nie, możesz wziąć wszystkie prześcieradła.
Oh! matko
bądź ostrożny.
Oh! matko
niedługo to zapiszę.
(Dzięki Dandanowi za te słowa)