Julien Clerc — Fou, peut-être tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Fou, peut-être", wykonawca: Julien Clerc.

Tekst piosenki

Je regarde passer les ruines
Éparpillées sur le rivage
Avant que le jour ne décline
Je nage
Ce rêve me reviens souvent
D’un inévitable naufrage
Dont je serais seul survivant
Je nage
Fou peut-être
Et fier de l'être
Ils sont si doux ces bras de mer
Que je m’y love que je m’y perds
Fou peut-être
Et fier de quoi
Ils sont si doux ces bras de mer
Que je m’y perds et que j’aime ça
C’est l’eau qui va lisser mon front
Et rendre serein mon visage
Les années glissent et glisseront
Je nage
Et je me dis que ça me plait
A l’heure qu’il est et à mon âge
Que la mer a des dents de lait
Je nage
Fou peut-être
Et fier de l'être
Ils sont si doux ces bras de mer
Que je m’y love que je m’y perds
Fou peut-être
Et fier de quoi
Je n’ai suivis que des chimères
Fortune de terre et Ils sont si doux ces bras de mer
Que je m’y love que je m’y perds
Fou peut être
Et fier de quoi
Ils sont si doux ces bras de mer
Que je m’y perds et que j’aime ça
(Merci à Mamytartine pour cettes paroles)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Patrzę obok ruin.
Rozrzucone po brzegu
Dopóki dzień nie ustąpi
Pływam.
Ten sen często wraca do mnie
Od nieuniknionego wraku statku
Z których mógłbym żyć sam
Pływam.
Szalony może być
I dumny z tego
Są tak słodkie te morskie uściski
Co kocham, że się zgubiłem
Szalony może być
I być dumnym z czego
Są tak słodkie te morskie uściski
Że się w tym gubię i że mi się to podoba
To woda, która wygładzi moje czoło
I spraw, by moja twarz była spokojna
Lata ślizgają się i ślizgają
Pływam.
I myślę, że to lubię.
W czasie, kiedy jest i w moim wieku
Że nad morzem zęby mleczne
Pływam.
Szalony może być
I dumny z tego
Są tak słodkie te morskie uściski
Co kocham, że się zgubiłem
Szalony może być
I być dumnym z czego
Obserwowałem tylko Chimery.
Stan ziemi i są tak słodkie te ręce morza
Co kocham, że się zgubiłem
Szalony może być
I być dumnym z czego
Są tak słodkie te morskie uściski
Że się w tym gubię i że mi się to podoba
(Dzięki Mamytartine za te słowa)