Юлия Савичева — Привет, любовь моя tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Привет, любовь моя", wykonawca: Юлия Савичева.

Tekst piosenki

Послушай — это серьезно и пропадаю я.
Так просто, поздно спасать меня.
И, как же это случилось?
Столики на двоих, а я тут совсем одна.
Гордость, где же ты, когда нужна.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Послушай — это серьезно, старыми фильмами
Прощаюсь со своими крыльями.
И как же это случилось?
По отдельным по домам, ведь лучше же не станет нам.
В сердце, все теперь напополам.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!

Tłumaczenie tekstu piosenki

To poważna sprawa, a ja znikam.
Jest już za późno, żeby mnie ratować.
Jak to się stało?
Stoliki dla dwojga, a ja Jestem tu sama.
Duma, gdzie jesteś, kiedy potrzebujesz.
Cześć, kochanie!
Lepiej bym cię nie znała.
Nigdy więcej nie płakałabym.
Cześć, kochanie!
A jeśli jesteś zły, to tylko na siebie.
Ja po prostu cię kocham.
Słuchaj-to poważne, stare filmy
Żegnam się ze skrzydłami.
Jak to się stało?
W oddzielnych domach, bo nie będzie lepiej dla nas.
W sercu, wszystko jest teraz na pół.
Cześć, kochanie!
Lepiej bym cię nie znała.
Nigdy więcej nie płakałabym.
Cześć, kochanie!
A jeśli jesteś zły, to tylko na siebie.
Ja po prostu cię kocham.
Cześć, kochanie!
Cześć, kochanie!
Lepiej bym cię nie znała.
Nigdy więcej nie płakałabym.
Cześć, kochanie!
Cześć, kochanie!

Teledysk do piosenki Привет, любовь моя (Юлия Савичева)