Julos Beaucarne — Peut-on peindre la mer en son entier tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Peut-on peindre la mer en son entier", wykonawca: Julos Beaucarne.
Tekst piosenki
C'était dans un pays lointain, il y a longtemps
Il y a mille ans, peut-être davantage
Comment se fait-il que je m’en souvienne?
Mon grand-père me l’a raconté
Qui le tenait lui-même de son grand-père
Qui le tenait lui-même de son grand-père
Qui le tenait lui-même de son grand-père
Il y a très longtemps donc, un roi dut quitter à la hâte son pays
Il eut juste le temps d’emporter sous son bras une peinture
Qui représentait son palais jouxtant la mer, les arbres et la végétation
Mais il était parti si vite que le peintre n’avait pas eu le temps de finir la
peinture
Et la mer n'était pas peinte en son entier
Mais peut-on peindre la mer en son entier?
En son exil, le roi eut un fils
Lorsque l’enfant mangea dans ses trois ans
Et que ses yeux furent assez aiguisés pour distinguer le vert du bleu et
l’orange du rouge
Le roi son père prit l’habitude de lui montrer chaque jour la peinture
Afin que, loin de son pays, l’enfant garde en mémoire le palais jouxtant la mer
Et les arbres et la végétation
Il lui expliquait «La mer n’est pas finie
Si je rentre chez nous un jour, j’appellerai le peintre pour qu’il la termine
Pour qu’il peigne la mer en son entier»
Il pensait à part soi «Peut-on peindre la mer en son entier ?»
Le prince son fils était émerveillé des merveilleuses couleurs
Du magnifique palais jouxtant la mer et des arbres et de la végétation
Il se passa bien des années
Le roi mourut comme cela arrive aux meilleurs
Comme ça m’arrivera inévitablement
Et comme cela vous arrivera sans doute
Et quelque temps plus tard, son fils vint dans le pays de son père
Et il vit enfin en vraie vue le palais jouxtant la mer, et les arbres et la
végétation
Mais lorsqu’il vit en vraie vue ce qu’il n’avait jamais vu qu’en peinture
Il fut profondément déçu
Il fit chercher partout le peintre qui était très vieux et lui dit
«Tu m’as, par ta peinture, totalement jeté dans l’erreur
Ce que tu as peint jadis pour mon père est bien plus beau que la réalité
Et pour ce mensonge, pour cette illusion dans laquelle je suis resté
Pendant tant d’années à cause de toi
Je veux te tuer
Mais avant cela, je veux que tu finisses la peinture
Je veux que tu peignes la mer en son entier»
Il pensait à part soi «Peut-on peindre la mer en son entier ?»
Le vieux peintre, tremblant, se fit apporter ses pinceaux et ses couleurs
Il peignit le restant de la mer si bien, de façon si vraie
Que la mer qu’il avait peinte se mit à déborder de la peinture
Et à envahir la pièce du palais où se trouvaient le jeune prince et sa cour
Ensuite, le vieux peintre, dans l’eau jusqu'à la taille
Peignit une barque, un mat et une voile
Et, devant le prince et la cour médusés
Il embarqua, peignit un vent qui soufflait à tout rompre
Hissa la voile et disparut à l’horizon de sa propre peinture
Tłumaczenie tekstu piosenki
To było w odległym kraju, dawno temu
Tysiąc lat temu, może więcej
Jak mogę to zapamiętać?
Dziadek mi powiedział.
Który sam trzymał go z dala od dziadka
Który sam trzymał go z dala od dziadka
Który sam trzymał go z dala od dziadka
Dawno, dawno temu król musiał pospiesznie opuścić swój kraj
Właśnie udało mu się przeprowadzić obraz pod pachą
Który reprezentował swój pałac przylegający do morza, drzew i roślinności
Ale odszedł tak szybko, że artysta nie zdążył dokończyć
malarstwo
A morze nie zostało pomalowane w całości
Ale czy można narysować całe morze?
Na wygnaniu urodził się syn króla
Kiedy dziecko jadło w wieku trzech lat
I że jego oczy były wystarczająco ostre, aby odróżnić Zielony od niebieskiego i
Pomarańczowy od czerwonego
Król jego ojciec zaczął pokazywać mu obraz każdego dnia.
Aby z dala od swojego kraju dziecko zachowało w pamięci Pałac przylegający do morza
Zarówno drzewa, jak i roślinność
Wyjaśnił jej "" Morze się nie skończyło
Jeśli kiedykolwiek wrócę do domu, zadzwonię do artysty, żeby go dokończył
Żeby przeczesał całe morze.»
Myślał tylko o sobie "" czy można narysować całe morze ?»
Książę jego syn podziwiał wspaniałe kolory
Wspaniały pałac przylegający do morza oraz drzewa i roślinność
Minęło wiele lat
Król umarł, jak to się dzieje z najlepszymi.
Jak to nieuchronnie mi się przydarzy
I jak to z pewnością stanie się z Tobą
A jakiś czas później jego syn przyszedł do ziemi ojca swego
I wreszcie ujrzał w prawdziwej formie Pałac, przylegający do morza, i drzewa i
roślinność
Ale kiedy zobaczył w prawdziwym spojrzeniu coś, czego nigdy nie widział tylko w malarstwie
Był głęboko rozczarowany
Kazał wszędzie szukać artysty, który był bardzo stary i powiedział mu
/ Align = "left" /
To, co kiedyś narysowałeś dla mojego ojca, jest o wiele piękniejsze niż rzeczywistość.
I za to kłamstwo, iluzję, w której byłem
Tyle lat przez Ciebie.
Chcę cię zabić.
Ale zanim to zrobisz, chcę, żebyś dokończyła obraz.
Chcę, żebyś przeczesał morze w całości.»
Myślał tylko o sobie "" czy można narysować całe morze ?»
Stary artysta, drżąc, zmusił się, by przynieść pędzle i farby
Namalował resztę morza tak dobrze, tak prawdziwe
Że morze, które namalował, zaczęło opływać farbą
I zaatakować pokój pałacu, w którym znajdował się młody książę i jego dwór
Wtedy Stary artysta, w wodzie po pas
Narysował Łódź, matę i żagiel
I przed księciem i dworem meduzy
Wspiął się na pokład, narysował wiatr, który wiał, by wszystko zepsuć
Podniósł żagiel i zniknął na horyzoncie własnego obrazu