Kalle Holmberg — Marski-marssi tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Marski-marssi", wykonawca: Kalle Holmberg.

Tekst piosenki

Niin laski Marsalkan silmäluomi:
oli mustana taivas ja kusessa Suomi,
oli murtunut Kannas ja armeijan teräs,
sen sankarit metsissä käpyjä keräs.
Jo Päämajan saavutti tykkien jyly,
oli Wiborg mennyt — oo kohtalo tyly!
Ja ruoste raiskasi Kauhavan rautaa,
Suur-Suomelle kaivettiin kookasta hautaa.
Oli rinnassa pelko ja kaulassa sisu
ja Suomen leijona — naukuva kisu!
Kovin heikosti lohdutti seikka se, että
oli pullossa tilkkanen Äänisen vettä.
Että kirottu Kemppi sen tehdä tohti!
Että prikaati laukkasi Kouvolaa kohti!
Että osaakin olla niin itsepäinen
tuo parjattu sotamies venäläinen.
Otur, olycka — de' va' de' som mej hände
och de' va' bara skit som Adolf hit sände!
Vaan ei sittenkään tappio mieltäni paina:
olen taistellut usein ja hävinnyt aina.
Valan kerran hän vannoi: Miekkani tuppeen
panen vasta sitten kun viimeiseen gubbeen
on kamppailtu, kaaduttu — osa niin nätti —
vasta sitten kun vapaa on Liivi ja Lätti.
Lojui nurkassa miekkansa tupetta yhä,
Nicklén sitä jynssäili — arki tai pyhä.
Oli kartalta pyyhkäisty veljemme Eesti.
Sitä Siilasvuo tuijotti lasittuneesti.
Kerran jalosti yleni eloni kaari
Kunpa istuisi vieläkin Kremlissä tsaari!
Vaan ei — siellä lemussa vodkan ja kaalin
punoo juoniaan Molotov — niin ja se Stalin.
Mutt' niinhän se on, ach fan och förbannat;
senhän palkaksi saat kun sä parhaasi annat,
ura katkeaa mulla nyt kasakkain peitsiin,
Kaivopuisto adjö, minä matkustan Schweiziin.
Teille Heinrichs ja Airo myös hyvästit sanon
ja kaikkia kiitän ja anteeksi anon —
pian sammuvat lieskat ja hälvenee sauhu —
älä muistele pahalla, Marokon Kauhu.
Niin Marsalkan luomi vihdoin taas nousi,
veri sininen tyynesti suolissa sousi.
Hän huokasi, hetkisen ääneti vietti:
hän jäähyväissanoja miehilleen mietti.
Hän selkänsä suoristi, käskynsä jakoi,
ja kirjuri käskyn sen koneella takoi:
«Te kuulkaa, sankarit Summan ja Kollaan,
päiväkäskyni viimeinen: Kusessa ollaan.»

Tłumaczenie tekstu piosenki

Tak upadła powieka Marszałkowska:
było czarne niebo i pieprzyła się Finlandia,
został złamany obcas i stal armii,
jej bohaterowie w lesie zbierali szyszki.
Już do sztabu dotarł ryk armat,
Viborg zniknął-los nie jest surowy!
A rdza zgwałciła żelazną miarkę,
Wielki grób został wykopany w Wielkiej Finlandii.
W klatce piersiowej był strach, a w szyi piasek,
a w Finlandii-Lew-nauka Kitty!
Bardzo słabo pocieszał fakt, że
w butelce był plusk wody.
Ten cholerny Kempy robi to Toti!
Że brygada ruszyła do Kouvola!
Że może być taki uparty.
to oszczerstwo dla prywatnej Rosjanki.
Otur, olycka-de ' va ' de ' som mej hände
och de'va' bara skit som Adolf hit sände!
W końcu to nie tak, że tracisz rozum:
Dużo walczyłem i za każdym razem przegrywałem.
Pewnego dnia złożył przysięgę: mój miecz w pochwie,
Nie idę do ostatniego gubby ' ego.
była walka, upadek-niektóre takie piękne -
tylko wtedy, gdy kamizelka i mieszkanie są wolne.
Wciąż leżąc w kącie z jego mieczem Tyłek,
Nickle został oczyszczony codziennie lub święte.
Nasz brat Eesti został zmieciony z mapy.
To właśnie jeż WUO wpatrywał się w szybę.
Raz szlachetnie wspiął się na łuk mojego życia.
Chciałbym, żebyś nadal siedział na Kremlu, Królu!
Ale nie w zapachu wódki i kapusty
tka jego plany Mołotowa - i ten Stalin.
Ale to jest to, Ah fan och ferbannat;
to jest to, co dostajesz, gdy dajesz wszystko, co najlepsze.,
zrujnuję karierę.,
Cóż, Park AJE, jadę do Schweitz.
Do was grzesznicy i wiosła, i Żegnajcie, mówię,
i wszystkim, komu dziękuję i wybaczam, Anon -
wkrótce płomień zgaśnie, a dym rozproszy się-
nie myśl pilnie, marokański Horror.
Więc kret Marszałkowski w końcu znowu się podniósł,
krew płakała spokojnie w trzewiach.
Westchnął, spędził chwilę w milczeniu:
pożegnał się ze swoimi ludźmi.
Wyprostował Plecy, wydał rozkaz.,
a skryba rozkazał jej kutą maszyną: "
słyszysz bohaterów sum i Colla?
ostatni z moich codziennych rozkazów: spieprzyliśmy".