Катерина Голицына — Товарищ майор tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Товарищ майор", wykonawca: Катерина Голицына.
Tekst piosenki
Мне приснился тот маленький дом, где сирень под окошком цвела.
Мне приснилось, что снова ты в нем и, что я к тебе в гости пришла.
Вот веранда и маленький зал в ожидании нашей любви.
Больше года ты здесь коротал лейтенантские ночки свои.
Припев:
А на лесочке занавесочки, в гильзе артиллерийской цветы,
А скатерть клетчатая, а я доверчивая и не сбывшиеся мечты.
Так случилось совсем ничего, мы гостили у счастья в плену.
Среди ночи забрав из него, тебя долг твой увел на войну.
В унисон со мной плакал вокзал, разглядев наших судеб изгиб.
Вскоре друг твой в письме написал, что ты под Гудермесом погиб.
Припев:
А на лесочке занавесочки, в гильзе артиллерийской цветы,
А скатерть клетчатая, а я доверчивая и не сбывшиеся мечты.
Одиночество, годы в тоске, только вдруг как-то прошлой весной
На вечернем бульваре в Москве я тебя повстречала с женой.
Все такой же застенчивый взгляд да слегка поседевший пробор,
Ну, что ж ты встрече со мною не рад, с орденами, товарищ майор?
Припев:
А на лесочке, ты помнишь, занавесочки, в гильзе артиллерийской цветы,
А скатерть клетчатая, а я доверчивая и не сбывшиеся мечты.
А на лесочке занавесочки, в гильзе артиллерийской цветы,
А скатерть клетчатая, а я доверчивая и не сбывшиеся мечты.
А скатерть клетчатая, а я доверчивая и не сбывшиеся все мои мечты.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Śniłem o tym małym domu, w którym kwitł liliowy pod oknem.
Śniło mi się, że znowu w nim jesteś i że przyszłam cię odwiedzić.
Oto weranda i mała sala w oczekiwaniu na naszą miłość.
Przez ponad rok spędzałeś tu noce porucznika.
Refren:
A na lesochku zasłony, w łusce kwiatów artyleryjskich,
A obrus jest w kratkę, a ja ufam i nie spełniłem marzeń.
Tak się stało zupełnie nic, byliśmy gośćmi szczęścia w niewoli.
W środku nocy zabierając go, twój dług zabrał cię na wojnę.
/ Align = "left" /
Wkrótce twój przyjaciel napisał w liście, że zginąłeś pod Gudermes.
Refren:
A na lesochku zasłony, w łusce kwiatów artyleryjskich,
A obrus jest w kratkę, a ja ufam i nie spełniłem marzeń.
Samotność, lata w udręce, tylko nagle jakoś zeszłej wiosny
Na wieczornym bulwarze w Moskwie spotkałam cię z żoną.
Wciąż ten sam nieśmiały wygląd i lekko szare rozstanie,
Cóż, dlaczego nie jesteś zadowolony ze spotkania ze mną, z orderami, towarzyszu majorze?
Refren:
A na lesochku, pamiętasz, zasłony, w łusce kwiatów artyleryjskich,
A obrus jest w kratkę, a ja ufam i nie spełniłem marzeń.
A na lesochku zasłony, w łusce kwiatów artyleryjskich,
A obrus jest w kratkę, a ja ufam i nie spełniłem marzeń.
A obrus jest kraciasty, a ja ufam i nie spełniłem wszystkich moich marzeń.