Kenza Farah — Lettre du front tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Lettre du front", wykonawca: Kenza Farah.
Tekst piosenki
SEFYU:
Lettre du front, ici les combats font rage, déjà plus d’une année
passée loin de toi, Je ne compte plus le nombre de fois, ou j’ai relu tes
lettres pour y trouver ton soutien, c’est dans ton sourire que je puise
la force de me battre, jamais un hiver ne m’a paru aussi froid, un jour
je reviendrais, inch’allah.
KENZA:
J’ai lu ta lettre, et des larmes coulent de mes yeux, des perles salées
roulent sur me joues, le papier ce froisse sous mes doigt, déjà plus
d’un an loin de toi, à chacune des lettres du front, je tremble j’ai
peur j’ai froid, je te vois fière en uniforme, sur le quai de la gare paré
a partir, tu m’a promis de revenir, j’ai promis de te soutenir, tu puise la force de te battre dans mes yeux et mon sourire.
SEFYU:
Oh, avant l’armée j'était tarmi dans l’quartier j’ai formé l'équipe la plus cramé, les keuf étaient alarmé, zarma on a carné les mecs les plus
shtarbé, c’rap j’n’ai pas peur de t’fumé pour m’affirmer, ensuite trois
ans ferme la prison m’a enfermée, j’ai vue ce qui m’aimaient mieux qu’a
travers d’une paire de quartier, des pleurs je vais t'épargner en
m’engageant au front j’voulais tourné la page avant qu’on m’retrouve
contourné, du Rwanda au proche orient j’me suis inspiré l'état four m’a bien
changer des courses a carrefour, j'écris sur le carnet le déroulement
de chaque jour, pour que tu puisse comprendre ce que j’ressent durant
mes journées, t’inquiète la salope j’ai pas détourné, tu m’connais, je suis borné l’auteur de la morbillard enfermé, y a une an qu’j’suis partit
pff le temps il passe chanmé, j'écris cette lettre entre l’assaut d’un
cocktail Molotov
KENZA:
Tu m’a décris t’a vie la bas au fond des tranchées, tu parle d’une
odeur qui flotte celle de la mort, et tu t 'étais fais des amis, ils ont
disparues aujourd’hui, tu évite de m’en parler, tu ne veut pas que je me fasse du soucis, du rêve la nuit de mon visage d’autre paysages, dans
ton c ur tout est détruit reste mon image, nous somme en plein mois de
décembre un second hiver loin de toi, la neige a la couleur du sang mes
mains sont brulées par le froid.
SEFYU:
Oh, j’t'écris c’t'énième lettres pour qu’tu comprenne que c’est la dernière, car derrière moi, les tirs fusent les r’poussent en arrière, la guerre n’a pas de barrière, je l’ai appris hier, quand une balle s’est
logée dans mes artères, j’suis par terre, j’vais partir, j’t’embrasse
toi, embrasse mes supporters morts, avec la manière et le c ur d’un
bulldozer, j’ai compris qu’au casting de la mort y’a pas que la misère, qui
postule j’emmène ton visage a titre posthume.
KENZA:
Loin des tes yeux les miens ne voient plus rien, mon c ur ne bat plus
sans le rythme du tien, reviens moi, je t’en pris les souvenirs
m’assaillent, pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille?
Loin des tes yeux les miens ne voient plus rien, mon c ur ne bat plus
sans le rythme du tien, reviens moi je t’en pris les souvenirs
m’assaillent, tu as donné ta vie sur un champ de bataille.
SEFYU:
Un jour, je reviendrais, Inch’allah.
Tłumaczenie tekstu piosenki
SEPHUE:
List z frontu, tu szaleją walki, od ponad roku
minęło daleko od ciebie, Nie będę już liczyć, ile razy, albo ponownie przeczytać Twoje
listy, aby znaleźć wsparcie, to twój uśmiech, że czerpię
siły do walki, nigdy jeszcze zima nie wydawała mi się tak zimna, pewnego dnia
wrócę, Insh ' Allah.
Kenza:
Przeczytałem twój list, a łzy spływają mi z oczu słonymi koralikami
toczą się po moich policzkach, papier ten pomarszczony pod moimi palcami, już więcej
rok od Ciebie, przy każdym liście z przodu, drżę
obawiam się, że jest mi zimno, widzę, jak dumna jesteś w mundurze, na nabrzeżu dworca
odchodząc, obiecałeś mi wrócić, obiecałem Cię wspierać, czerpiesz siłę, by walczyć w moich oczach i uśmiechu.
SEPHUE:
Och, przed armią byłem tarmi w okolicy utworzyłem najbardziej rozgrzaną drużynę, kefu byli zaniepokojeni, zarma zabiliśmy najbardziej facetów
starbe, to jest rap. nie boję się, że cię zapaliłem, żeby się przekonać, a potem trzy.
lata zamyka Więzienie zamknął mnie, widziałem, że kochał mnie lepiej niż
po kilku dzielnicach, płacz oszczędzę Ci w
chciałem odwrócić stronę, zanim mnie znaleźli.
chodził, od Rwandy do Bliskiego Wschodu zainspirowałem cztery państwa mnie dobrze
zmieniam wyścigi na skrzyżowaniu, zapisuję ruch w notatniku
każdego dnia, abyś mógł zrozumieć, jak się czuję w czasie
moje dni, nie martw się, suko, nie odwróciłem się, znasz mnie, Jestem nudnym autorem zablokowanego morbillard, rok temu, kiedy odszedłem
PFF czas mija shanme, piszę ten list między atakiem
koktajl Mołotowa
Kenza:
Opisałeś mi swoje życie na dnie okopów.
zapach, który unosi się, że śmierć , a Ty ' zostały zaprzyjaźnione, oni
unikasz mówienia do mnie o tym, nie chcesz, żebym się martwił, marzył w nocy o mojej czyjejś twarzy, w
Twój Z ur wszystko zniszczone pozostaje mój obraz, jesteśmy w połowie miesiąca
grudzień drugiej zimy z dala od Ciebie, śnieg ma kolor mojej krwi
ręce są zimne.
SEPHUE:
Piszę do Ciebie ten list, żebyś wiedział, że to ostatnie, bo za moimi plecami słychać strzały, wojna nie ma bariery, dowiedziałem się o tym wczoraj, kiedy kula przeszła
leżę na podłodze, wychodzę, przytulam Cię.
ty, Pocałuj moich martwych zwolenników, z obrazem i C ur jednego
buldożer, zdałem sobie sprawę, że przy odlewaniu śmierci nie tylko cierpienie, które
postuluję twoją twarz pośmiertnie.
Kenza:
Nie wiem, co to jest.
bez Twojego rytmu, wróć do mnie, zabiorę Ci wspomnienia.
- dlaczego oddałeś swoje życie na polu bitwy?
Nie wiem, co to jest.
bez Twojego rytmu, wróć do mnie, zabiorę Ci wspomnienia.
oddałeś swoje życie na polu bitwy.
SEPHUE:
Kiedyś wrócę, Insh ' Allah.