Kimya Dawson & Antsy Pants — Tree Hugger tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tree Hugger", wykonawca: Kimya Dawson & Antsy Pants.

Tekst piosenki

The flower said
«I wish I was a tree»
The tree said
«I wish I could be A different kind of tree
The cat wished
That it was a bee
The turtle wished
That it could fly
Really high into the sky
Over rooftops and then dive
Deep into the sea
And in the sea there is a fish
A fish that has a secret wish
A wish to be a big cactus
With a pink flower on it And in the sea there is a fish
A fish that has a secret wish
A wish to be a big cactus
With a pink flower on it And the flower
Would be it’s offering
Of love to the desert
And the desert
So dry and lonely
That the creatures all
Appreciate the effort
Et le jackalope a dit
«Je voudrais tre un yeti
Pour voler dans le nuit
Et m’en aller loin d’ici»
Mais le yeti dit
«Je voudrais tre un monstre marin
Pour pouvoir rentrer dans la mer
De tous les requins»
And the rattlesnake said
I wish I had hands so I could hug you like a man
And then the cactus said
Don’t you understand
My skin is covered
With sharp spikes
That’ll stab you
Like a thousand knives
A hug would be nice
But hug my flower
With your eyes
(Chorus)
(Repeat 1st verse)
And the flower
Would be it’s offering
Of love to the desert
And the desert
So dry and lonely
That the creatures all
Appreciate the effort

Tłumaczenie tekstu piosenki

Kwiat powiedział
"Chciałbym być drzewem»
Drzewo powiedziało
"Chciałbym być innym rodzajem drzewa
The cat wished
Że to była pszczoła.
Żółw życzył sobie
That it could fly
Naprawdę wysoko w niebo
/ Align = "left" /
Deep into the sea
A w morzu jest ryba
A fish that has a secret wish
A wish to be a big cactus
Z różowym kwiatem na nim i w morzu jest ryba
A fish that has a secret wish
A wish to be a big cactus
Z różowym kwiatem na nim i kwiatem
"Would be it 's offering"
Of love to the desert
I pustynia
So dry and lonely
Że wszystkie stworzenia
Doceniam wysiłek.
Et le jackalope a dit
"Je voudrais tre un yeti
Pour voler dans le nuit
Et m 'en aller loin d' ici»
Mais le yeti dit
"Je voudrais tre un monstre marin
Pour pouvoir rentrer dans la mer
De tous les requins»
A grzechotnik powiedział
Chciałbym mieć ręce, żeby móc cię przytulić jak mężczyzna.
I wtedy Kaktus powiedział
Nie rozumiesz?
Moja skóra jest pokryta
Z ostrymi kolcami
/ Align = "left" /
Jak tysiąc noży
Przytulenie byłoby miłe.
Ale przytul mój kwiat
/ Align = "left" /
(Chór)
(Powtórzenie pierwszego wersu)
I kwiat
"Would be it 's offering"
Of love to the desert
I pustynia
So dry and lonely
Że wszystkie stworzenia
Doceniam wysiłek.