Klamydia — Waagina, linnanneito tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Waagina, linnanneito", wykonawca: Klamydia.
Tekst piosenki
Sai suuren suukon, sai vähän pimpsaakin,
kun se sai sen uskomaan et homma parantaa ripulin.
Peitsi oli tanassa ja siveysvyökyytii sai.
Katapultin lailla laukes peräkammariin tottakai.
Silmät harittaen taas ritari rallattaa:
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä,
vaikka moneen kertaan käytettyy ei kakomatta kaada.
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä,
vaikka hovineito nyrpistää. Kai senkin pitäs saada.
No oikee isäntäkotiin palas, kauhukseen huomasi,
ettähovissa on uusi kukko ja heti sodan julisti.
Päitälensi ja miekat viuhui, taisto oli kaamea.
Mut korkeimmassa tornissa vain naitiin ja puhuttiin saamea.
Silmät harittaen taas knihti rallattaa:
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä,
vaikka moneen kertaan käytettyy ei kakomatta kaada.
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä,
vaikka hovineito nyrpistää. Kai senkin pitäs saada.
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä.
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä.
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä,
vaikka moneen kertaan käytettyy ei kakomatta kaada.
Niin kaunis nainen ettäjoisin sen kylpyvettä,
vaikka hovineito nyrpistää. Kai senkin pitäs saada.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mam wielki pocałunek, mam trochę dupy,
kiedy to sprawiło, że w to uwierzyłeś, nie wyleczysz biegunki.
Lance był w Tanyi, a samochód na pasku go dostał.
Jak katapulta, idziesz do pokoju rufowego, oczywiście.
Z szeroko otwartymi oczami ponownie rycerz gromadzi:
Tak piękna kobieta, że piję jej wodę do kąpieli,
chociaż wiele razy używałem go nie bez wypełnienia.
Taka piękna kobieta, że wypiłbym jej wodę z łazienki.,
nawet jeśli Pokojówka marszczy brwi. myślę, że ty też powinieneś.
Cóż, w akademiku, ku mojemu przerażeniu, zauważyłem,
że w drzwiach pojawił się nowy Kogucik i natychmiast ogłoszono wojnę.
Głowy i miecze drżały, walka była straszna.
Ale w najwyższej wieży pobrali się i rozmawiali o sami.
Ponownie błyskając oczami, knihti zebrał się:
Taka piękna kobieta, że piłem jej wodę do kąpieli,
chociaż wiele razy używałem go nie bez wypełnienia.
Taka piękna kobieta, że wypiłbym jej wodę z łazienki.,
nawet jeśli Pokojówka marszczy brwi. myślę, że ty też powinieneś.
Kobieta jest tak piękna, że piję jej wodę z łazienki.
Kobieta jest tak piękna, że piję jej wodę z łazienki.
Taka piękna kobieta, że piję jej wodę w wannie,
chociaż wiele razy używany nie bez wypełnienia.
Taka piękna kobieta, że wypiłbym jej wodę z łazienki.,
nawet jeśli Pokojówka marszczy brwi. myślę, że ty też powinieneś.