Kumar Sanu — Jab Kisiki Taraf Dil (From "Pyaar To Hona Hi Tha") tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Jab Kisiki Taraf Dil (From "Pyaar To Hona Hi Tha")", wykonawca: Kumar Sanu.
Tekst piosenki
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
chaahane jab lage dil kisi ki khushi
When your heart begins to desire another person’s happiness,
dillagi yeh nahin yeh hai dil ki lagi
this isn’t some trifling amusement; this is true love.
aandhiyon ko dabaane se kya faayda
What is gained by trying to suppress a sandstorm?
pyaar dil mein chupaane se kya faayda
What’s the use of hiding love away in the heart?
jaan se pyaara jab dildaar hone lage
When a lover begins to seem more precious than your own life,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
uski khushbu agar apni saanson mein ho If her fragrance is in your own breath,
uska sapna agar apni aankhon mein ho if her dream is in your own eyes,
jab na dil ke bahalne ki suurat lage
when your heart is no longer delighted by any beautiful face,
jab koi zindagi ki zaruurat lage
when you find some meaning for life,
aur jina bhi dushwaar hone lage
and when living becomes a burden,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
Tłumaczenie tekstu piosenki
jab kisiki taraf Dil jhukne lage
Kiedy twoje serce zaczyna skłaniać się ku komuś,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to stop,
aankhon Aankhon mein ikaraar hone lage
gdy oczy zaczynają się wyrażać na siebie zgodę,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
mów, jeśli zacząłeś się zakochiwać!
jab kisiki taraf Dil jhukne lage
Kiedy twoje serce zaczyna skłaniać się ku komuś,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to stop,
aankhon Aankhon mein ikaraar hone lage
gdy oczy zaczynają się wyrażać na siebie zgodę,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
mów, jeśli zacząłeś się zakochiwać!
chaahane jab lage Dil kisi ki khushi
Kiedy twoje serce zaczyna pragnąć szczęścia innej osoby,
dillagi yeh nahin yeh hai Dil ki lagi
to nie jest jakaś błaha rozrywka, to prawdziwa miłość.
aandhiyon ko dabaane se kya faayda
Co zyskuje próba stłumienia burzy piaskowej?
pyaar dil mein chupaane se kya faayda
Po co ukrywać miłość w sercu?
jaan se pyaara jab dildaar hone lage
Kiedy kochanek zaczyna wydawać się cenniejszy niż Twoje własne życie,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
mów, jeśli zacząłeś się zakochiwać!
jab kisiki taraf Dil jhukne lage
Kiedy twoje serce zaczyna skłaniać się ku komuś,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to stop,
aankhon Aankhon mein ikaraar hone lage
gdy oczy zaczynają się wyrażać na siebie zgodę,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
mów, jeśli zacząłeś się zakochiwać!
uski khushbu agar apni saanson mein ho jeśli jej zapach jest w twoim oddechu,
uska sapna agar apni aankhon mein ho if her dream is in your own eyes,
jab na dil Ke bahalne ki suurat lage
kiedy twoje serce nie jest już zachwycone żadną piękną twarzą,
jab koi Zindagi ki zaruurat lage
when you find some meaning for life,
aur jina bhi dushwaar hone lage
a kiedy życie staje się ciężarem,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
mów, jeśli zacząłeś się zakochiwać!
jab kisiki taraf Dil jhukne lage
Kiedy twoje serce zaczyna skłaniać się ku komuś,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to stop,
aankhon Aankhon mein ikaraar hone lage
gdy oczy zaczynają się wyrażać na siebie zgodę,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
mów, jeśli zacząłeś się zakochiwać!