L'âme Immortelle — L’Étang Mâlo tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L’Étang Mâlo", wykonawca: L'âme Immortelle.

Tekst piosenki

Quand le froid de la mort enveloppe cette
Argile souffrante, où va l'âme immortelle?
Il est un triste lac à l’eau tranquille et noire
Dont jamais le soleil ne vient broder la moire
Et dont tous les oiseaux évitent les abords
Un chêne vigoureux a grandi sur ses bords
Et, courbé par le Temps jusqu’aux ondes, étale
Sur la cime des flots sa masse horizontale
Son feuillage muet se tait malgré le vent;
Le nymphaea, l’iris, le nénufar mouvant
Le bleu myosotis et la pervenche sombre
Penchent étiolés, ou meurent sous cette ombre
Ainsi, quand sur le cœur, dans sa jeune saison
Amour ! tu fais tomber ta large frondaison
Et tes rameaux géants dont le fardeau l’accable
Tout s'étiole et meurt sous ton ombre implacable

Tłumaczenie tekstu piosenki

Kiedy chłód śmierci otacza tę
Cierpiąca glina, gdzie idzie nieśmiertelna dusza?
To smutne jezioro z cichą i czarną wodą
Który nigdy nie przychodzi słońce haftować Mory
I których wszystkie ptaki unikają marginesów
Na jego krawędziach rósł silny Dąb
I, wygięte w czasie do fal, rozprzestrzenia się
Na szczytach fal jego pozioma masa
Jego ciche liście milczą pomimo wiatru;
Nymphea, tęczówka, ruchoma lilia wodna
Niebieski Niezapominajka i ciemny barwinek
/ Align = "left" /
Tak więc, gdy na sercu, w jego młodym sezonie
Miłość ! opuszczasz swoją szeroką procę
I twoje olbrzymie gałęzie, których ciężar spada na niego
Wszystko się rozmywa i ginie pod twoim nieubłaganym cieniem