La sonrisa de Julia — Naufrago tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Naufrago", wykonawca: La sonrisa de Julia.
Tekst piosenki
Es tan difícil admitir
Que no habrá viaje de vuelta
Al cruzar aquella puerta
Que no estarás allí
Esperándome
Para hacerme sonreír
Cuando toda esa belleza
Me desgarre y me convierta
En un cielo sin cometas
En un náufrago sin sed
Aprendiz de marioneta
Que camina sin tocar el suelo con los pies
Ese hombre que creía ser un genio
Y era solo que perdía la cabeza
Es difícil resistir
A la idea de escapar
Porque el náufrago que pierde la memoria
Sabe que no hay vuelta atrás
Cuando el barco en el que viaja se disuelve
Lentamente en la oscuridad del mar
Cuando el náufrago se encuentra de repente
Sin madera que agarrar
Cuando tú tan solo seas el juguete
Que mi mente olvide en el tobogán
Háblame, háblale
A ese cielo sin cometa
A ese náufrago sin sed
Aprendiz de marioneta
Que camina sin tocar el suelo con los pies
Ese hombre que creía ser un genio
Y era solo que perdía la cabeza
Háblame, háblame
Tłumaczenie tekstu piosenki
Trudno to przyznać.
Że nie będzie odwrotu.
Kiedy przekraczam te drzwi,
Że cię tam nie będzie.
Czekając na mnie.
Żeby mnie uśmiechnąć.
Kiedy całe to piękno
Rozerwij mnie i zmień mnie
Na niebie bez latawców
W rozbitku bez pragnienia
Uczeń marionetki
Który chodzi bez dotykania ziemi stopami,
Człowiek, który uważał się za geniusza.
I to było po prostu, że straciłem głowę.
Trudno się oprzeć.
Do idei ucieczki
Ponieważ Rozbitek, który traci pamięć,
Wie, że nie ma odwrotu.
Kiedy statek, którym podróżuje, rozpuszcza się
Powoli w ciemność morza
Kiedy Rozbitek nagle okazuje się
Nie ma drzewa do uchwycenia
Kiedy jesteś tylko zabawką.
Niech mój umysł zapomni na wzgórzu,
Porozmawiaj ze mną, porozmawiaj z nim.
Do nieba bez komety.
Do rozbitka bez pragnienia,
Uczeń marionetki
Który chodzi bez dotykania ziemi stopami,
Człowiek, który uważał się za geniusza.
I to było po prostu, że straciłem głowę.
Mów do mnie, mów do mnie.