Laura Michelle Kelly — Feed The Birds tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Feed The Birds", wykonawca: Laura Michelle Kelly.
Tekst piosenki
Early each day to the steps of Saint Paul’s
The little old bird woman comes
In her own special way to the people she call,
«Come, buy my bags full of crumbs;
Come feed the little birds,
Show them you care
And you’ll be glad if you do Their young ones are hungry
Their nests are so bare
All it takes is tuppence from you
Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Feed the birds,» that’s what she cries
While overhead, her birds fill the skies
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares
Although you can’t see it,
You know they are smiling
Each time someone shows that he cares
Though her words are simple and few
Listen, listen, she’s calling to you
«Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wcześnie każdego dnia na schodach św. Pawła
Przychodzi mała, stara Ptaszyna.
Na swój szczególny sposób do ludzi, których nazywa,
"Chodź, kup moje torby pełne okruszków;
Chodź nakarmić małe ptaszki.,
Pokaż im, że ci zależy.
I ucieszysz się, że ich młode są głodne.
Ich gniazda są tak nagie
Wszystko czego potrzeba to dwa pensy od Ciebie
Nakarm ptaki, tuppence worek
Dwa pensy, dwa pensy, jeden worek.
Nakarm ptaki, " oto, co ona płacze
While overhead, her birds fill the skies
Wokół katedry święci i apostołowie
Spójrz w dół, jak sprzedaje swoje towary.
/ Align = "left" / ,
Wiesz, że się uśmiechają.
Za każdym razem, gdy ktoś pokazuje, że mu zależy
Choć jej słowa są proste i nieliczne
Słuchaj, Słuchaj, ona cię woła.
"Nakarm ptaki, tuppence worek
Dwa pensy, dwa pensy, jeden worek.»