Les Hurlements D'Léo — La malle en mai tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La malle en mai", wykonawca: Les Hurlements D'Léo.

Tekst piosenki

J'étais content de partir, quand je suis parti de chez moi,
J' étais content de me dire, que je partais chez toi
Tu me diras y' a rien de pire, que s' faire la malle en mai.
C' est plus sympa de mourir quand on est en été
Toute l’année àservir, asservi par l’armée,
Ramasser sans rien dire des cadavres en papier.
Les morts ont le sourire, pour eux la guerre, c’est terminé.
Pour leur dernier soupir, au moins, on leur foutra la paix.
Et un jour, en hiver, j’ai ôtémon képi,
j' ai noyédans la bière l’amour de la patrie
Sortir de l’enfer, je suis un insoumis.
Chopéla belle àfaire, je vais rester dans mon lit
Déserteur, c’est le bonheur,
Finies les rafales
et le pire dans le meilleur,
c’est que je suis en cavale.
Je vais les planter là, les képis, la flicaille.
Prêtes moi donc dix balles, faut que je pêche la caillasse.
J'étais content de partir…

Tłumaczenie tekstu piosenki

Ucieszyłem się, gdy wyszedłem z domu.,
Cieszę się, że cię odwiedzam.
Powiesz mi, że nie ma nic gorszego niż maj.
Lepiej umrzeć w lecie
Przez cały rok w armii zniewolonej,
Nie wspominając o papierowych zwłokach.
Umarli się uśmiechają, dla nich wojna to koniec.
Za ostatni oddech, przynajmniej będą się czuć nieswojo.
I pewnego dnia, zimą, zdjąłem sobie CAPI.,
utopiłem w piwie miłość do ojczyzny
Po ucieczce z piekła jestem łajdakiem.
Chopela Belle vfer, będę leżał w łóżku
Dezerter, to szczęście,
/ Align = "left" /
a najgorsze w najlepszym,
chodzi o to, że uciekam.
Wsadzę je tam, kepi, manierkę.
Daj mi dziesięć naboi, muszę złapać Kamyk.
Cieszę się, że wyszedłem.…