Les Marins D'Iroise — Au 31 Du Mois D'Août tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Au 31 Du Mois D'Août", wykonawca: Les Marins D'Iroise.

Tekst piosenki

Le trente et un du mois d’août
Nous vîmes venir sous l’vent a nous,
Le trente et un du mois d’août
Nous vîmes venir sous l’vent a nous,
Une frégate d’Angleterre
Qui fendait la mer et les eaux,
c’etais pour attaquer Bordeaux
Le capitaine, en un instant,
Fait appeler son lieutenant
Le capitaine, en un instant,
Fait appeler son lieutenant:
«Lieutenant, te sens-tu capable,
Dis-moi, te sens-tu z’assez fort
Pour prendre l’Anglais à son bord?
(au Refrain)
Le lieutenant fier z’et hardi
Lui répond: Capitaine, oui
Le lieutenant fier z’et hardi
Lui répond: Capitaine, oui
Faites branl’bas à l'équipage
Je vas z’hisser not’pavillon
Qui rest’ra haut, nous le jurons.
(au Refrain)
Le maître donne un coup d’sifflet
Pour faire monter les deux bordées
Le maître donne un coup d’sifflet
Pour faire monter les deux bordées
Tout est paré pour l’abordage
Hardis gabiers, fiers matelots
Braves canonniers, mousses, petiots.
(au Refrain)
Vire lof pour lof en un instant nous l’attaquons par son avant
Vire lof pour lof en un instant nous l’attaquons par son avant
A coup de haches d’abordage
De pique, de sabre, de mousquetons,
nous l’avons mis a la raison
(au Refrain)
Que dira-t-on de lui tantot,
En Angleterre et à Bordeaux,
Que dira-t-on de lui tantot,
En Angleterre et à Bordeaux,
Qu’a laissé prendre son équipage
Par un corsaire de six canons
Lui qu’en avait trente et si bons?
(au Refrain)
Buvons un coup, buvons-en deux
A la santé des amoureux,
Buvons un coup, buvons-en deux
A la santé des amoureux,
A la santé du Roi de France
Et… pour le Roi d’Angleterre,
Qui nous a déclaré la guerre !
(Merci à bouillon pour cettes paroles)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Trzydzieści pierwszy sierpnia
Przyszliśmy pod wiatr do nas,
Trzydzieści pierwszy sierpnia
Przyszliśmy pod wiatr do nas,
Fregata z Anglii
Który dzielił morze i wody,
to był atak na Bordeaux.
Kapitanie, w jednej chwili.,
Wezwał swojego porucznika.
Kapitanie, w jednej chwili.,
Wezwał swojego porucznika.:
"Poruczniku, czujesz się zdolny,
Powiedz mi, czujesz się wystarczająco silny
Żeby zabrać Anglika na pokład?
(refren)
Dumny porucznik z ' i Hardy
Odpowiada mu: kapitan, tak
Dumny porucznik z ' i Hardy
Odpowiada mu: kapitan, tak
Zrób szarpnięcie w dół do załogi
Podniosę flagę.
Kto pozostaje wysoki, przysięgam.
(refren)
Mistrz daje gwizdek
Aby podnieść obie krawędzie
Mistrz daje gwizdek
Aby podnieść obie krawędzie
Wszystko gotowe do abordażu
Odważni gabirowie, dumni marynarze
Dzielni Kanonierzy, mchy, młodociani.
(refren)
Zwolnij lof dla lof w jednej chwili atakujemy go przed
Zwolnij lof dla lof w jednej chwili atakujemy go przed
Uderzenie siekier abordażowych
Piki, szable, karabinki,
umieściliśmy go w umyśle
(refren)
Co powie o nim tantot,
W Anglii i Bordeaux,
Co powie o nim tantot,
W Anglii i Bordeaux,
Że pozwolił sobie wziąć załogę
Sześciostrzałowym korsarzem
Co mu się stało po trzydziestce i tak dobrze?
(refren)
Wypijmy dwa.
Zdrowie kochanków,
Wypijmy dwa.
Zdrowie kochanków,
Za zdrowie króla Francji
I ... dla króla Anglii,
Kto wypowiedział nam wojnę !
(Dziękuję bulionowi za te słowa)