Les Ogres De Barback — Touche pas à mon école tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Touche pas à mon école", wykonawca: Les Ogres De Barback.
Tekst piosenki
Petite soeur il est quelle heure? je t’ecoute
Il est midi, c’est l’heure du cass croute
J’ai une envie irresistible de manger des araignées, des puces des poux bien
epicés, une horde de scarabé, avec du beurre. Enfin bref des horreurs!
Mais s’il continue à toucher à mon école
Le président à la casserole
-Petite soeur il est quelle heure, dis le moi vite
— Il est midi allume le feu sous la marmite
J’ai cuisiné un fricassé de bras cassé dorré a souhait, un plat de truc
dégoulinant, trés délicat a digérer, des asticots, des rats gluants,
des gros gugus un peu cramés, brulant, bouillant. Enfin Bref dégoutant !
Mais s’il continue à toucher à mon école
Le président à la casserole
Mais s’il continue à toucher à notre école
Le président à la casserole
-Quelle heure est-il, j’ai le ventre qui m’appele
— il est midi j’ai fait chauffer les gammelles
On va goûté un velouté de vieux ministres avinés et relevé à l'élyssée et de
quelques lois a la noix, un pot aux feux de députés, un patron qui pue des
pieds, un vieux fromage. Enfin bref bon Courage !
Mais s’il continue à toucher à mon école
Le président à la casserole
Oui, s’il continue à toucher à notre école
Le président à la casserole
(Encore un solo!)
— Nous on veut pas être tassés au fond des classes
— Quelle heure est-il j’ai le ventre qui grimace, qui gargouille,
qui crie fort, qui fait la greve et qui se tord
-j'ai l’estomac qui crie famine!
-Mon école qui tombe en ruine!
-Mes entrailles qui me tiraillent, et mon pull qui dégouline
-On est des marmots qu’ont les cros
-Des lardons qui ont les chetons
-Des gamins dans le petrin
-Des mouflets trés inquiets
-Et c’est la fin des haricots
-Et c’est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
-J'ai les boules, j’ai les glandes
— Mais c’est du sel de guérande !
-c'est la fin des haricots
-j'en ai gros sur la patate
-achete un costard Cravate
-c'est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
-c'est la fin des haricots
Tłumaczenie tekstu piosenki
Siostrzyczko, która godzina? słucham.
Jest południe, czas na kasjera.
Mam niezniszczalne pragnienie jedzenia pająków, wszy pcheł dobrze
epikes, Horda chrząszczy, z masłem. Nareszcie okropności!
Ale jeśli nadal będzie dotykał mojej szkoły.
Prezydent z patelni
Siostrzyczko, która godzina, powiedz mi szybko.
- W południe rozpala ogień pod garnkiem.
Zrobiłam fricassee ze złamaną ręką, danie z rzeczami.
kapanie, bardzo trudne do strawienia, larwy, lepkie szczury,
gruby Gugu trochę szkarłatny, płonął, gotował. Nareszcie !
Ale jeśli nadal będzie dotykał mojej szkoły.
Prezydent z patelni
Ale jeśli nadal będzie dotykał naszej szkoły.
Prezydent z patelni
- Która godzina, mój brzuch wzywa.
- jest południe, podgrzałam gammella.
Spróbujemy aksamitną starych chciwych ministrów i podniesiony na Elizejskiej i
kilka przepisów ma orzech, garnek z zastępczymi światłami, szef, który śmierdzi
nogi, Stary ser. Wreszcie, krótko powodzenia !
Ale jeśli nadal będzie dotykał mojej szkoły.
Prezydent z patelni
Tak, jeśli nadal będzie dotykał naszej szkoły.
Prezydent z patelni
(Znowu Solo!)
- Nie chcemy być ciągnięci w głąb klasy.
- Która godzina, brzuch mi wzdryga się, bulgocze.,
kto krzyczy głośno, kto świszczy i wije się
- mój żołądek krzyczy z głodu!
- Moja szkoła się rozpada!
- Moje wnętrzności drgają, a mój sweter kapie.
- Jesteśmy bełkotami, które mają Crossy.
- Salo, który ma chetony.
- Dzieci w petrynie.
- Muflet się martwił.
- I to koniec fasoli.
- I to koniec fasoli.
- to koniec fasoli.
- Mam kulki, mam żelazo.
- Ale to sól geranda !
- to koniec fasoli.
- j'En AI gros sur la patate .
- achete un costard
Desire-C ' est la fin des haricots-
c'est la fin des haricots-
c'est la fin des haricots-
c'est la fin des haricots-
c'est la fin des haricots-
c'est la fin des haricots-
c'est la fin des haricots