Les Tit' Nassels — Soixantes millions de... tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Soixantes millions de...", wykonawca: Les Tit' Nassels.

Tekst piosenki

Soixante million de pigeons posés sur leur bout de balcon sifflotent,
colportent, crapotent le même air
Survolent, tranquilles, les centrales nucléaires
Soixante million de pigeons chargés en diesel et en plomb s’agitent, s’excitent,
profitent du bonheur
Consomment, en masse, les miettes de la Terre
Je ne sais plus quoi chanter maman, sinon le même air de rien qui fait:
nin nin nin …
Soixante million de moutons en route vers la même direction papotent, chipotent,
radotent le même air
Piétinent, tranquilles, le siècle des Lumières
Soixante million de moutons marchant aux ordres sans condition frémissent,
pâlissent, se glissent dix pieds sous terre
Ne bêlent plus sous le joug de la colère
Je ne sais plus quoi chanter maman, sinon le même air de rien qui fait:
nin nin nin …
Soixante million de cochons avachis dans leurs déjections, se frottent,
supportent, et rotent le même air
Croupissent, tranquilles, dans leur sous-cimetière
Soixante million de cochons aveuglés par leur condition frétillent, gaspillent,
bousillent leurs derniers rêves
Mijotent, ensemble, dans l’immense soupière
Je ne sais plus quoi chanter maman, sinon le même air de rien qui fait:
nin nin nin …

Tłumaczenie tekstu piosenki

Sześćdziesiąt milionów gołębi leżących na końcu balkonu gwiżdże,
roznoszone, roznoszone w powietrzu.
Latające, ciche, elektrownie jądrowe
Sześćdziesiąt milionów gołębi załadowanych olejem napędowym i ołowiem jest zamieszanych, podekscytowanych,
cieszyć się szczęściem
Masowo zużywają okruchy ziemi
Nie wiem już, co śpiewać mamie, jeśli nie ta sama melodia nic nie robi:
Nin Nin Nin …
Sześćdziesiąt milionów owiec idących w tym samym kierunku, rozmawiających, ściskających,
mięsożerne powietrze
Deptanie, ciche, wiek świateł
Sześćdziesiąt milionów owiec maszerujących na rozkaz bezwarunkowo drżą,
bledną, pełzają dziesięć stóp pod ziemią
Już nie bledną pod gniewem gniewu
Nie wiem już, co śpiewać mamie, jeśli nie ta sama melodia nic nie robi:
Nin Nin Nin …
Sześćdziesiąt milionów świń avachis w ich odchody, pocierać,
przetrwają i obracają to samo powietrze
Płonący, cichy, w swojej piwnicy
Sześćdziesiąt milionów oślepionych przez swój stan świń drży, marnuje,
zepsuć ich ostatnie marzenia
Gotować, razem, w ogromnej wazy
Nie wiem już, co śpiewać mamie, jeśli nie ta sama melodia nic nie robi:
Nin Nin Nin …