Liliana Felipe — Nadie se sale con la suya tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Nadie se sale con la suya", wykonawca: Liliana Felipe.

Tekst piosenki

Su madre había esperado que llegara al poder
Su padre dijo que era más sensato
Aprender un oficio lucrativo
(él quería tocar la batería)
Jorge amaba en secreto
Con pasión a raquel
Ella soñaba, soñaba, (dormida y despierta)
Con un profesor de civismo
Que nunca la tocó
Una casita propia y un pequeño jardín
Era el sueño de laura
Y se casó con un galán
Que esperaba encontrar
El sentido de tres constelaciones
Luis quería con las dos y no pudo elegir
Se rompió la cabeza en quince partes
Cada una lo quería
Completo y todo para ella en exclusiva
Ella quería embarazarse por segunda vez
Mientras él estaba pensando
(qué se sentiría con una de dieciséis)
Discutieron hasta el amanecer
Sin escuchar la voz del otro
Cada quien quiere algo diferente
Nadie, nadie se sale con la suya
(nuestras vidas están en la balanza)
Porqué no ensayamos, por esta vez
A ponernos de acuerdo?
Sé que voy a enfrentarme con tus sueños:
Quieres ir por el mundo sin amarras;
Pero también tienes deseos
Porqué no ensayamos, por una vez
A realizarle al otro sus sueños?
(por ejemplo a mí):
Quiero mirar tus ojos
A la luz de la luna que se filtra
A través del cristal de mi ventana
Pero ya se que nadie
Nadie, nadie se sale con la suya

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jego matka miała nadzieję, że dojdzie do władzy
Jego ojciec powiedział, że był bardziej rozsądny.
Badanie rentownego rzemiosła
(chciał grać na perkusji)
Jerzy potajemnie kochał
Z pasją do Raquel
Marzyła, marzyła, (śpi i budzi się)
Z nauczycielem grzeczności
Który nigdy jej nie dotknął.
Własny domek i mały ogród
To było marzenie Laury.
Poślubiła Galanta.
Co miałem nadzieję znaleźć
Znaczenie trzech konstelacji
Louis chciał z obiema i nie mógł wybrać
Rozbił głowę na piętnaście części
Wszyscy go chcieli.
Kompletny i wszystko dla niej wyłącznie
Chciała zajść w ciążę po raz drugi
Podczas gdy on myślał,
(co byś czuł z szesnastką)
Kłócili się przed świtem.
Nie słysząc siebie nawzajem.
Każdy chce czegoś innego.
Nikomu nie ujdzie to na sucho.
(nasze życie na wadze)
Może tym razem poćwiczymy?
Negocjować?
Wiem, że zmierzę się z Twoimi marzeniami.:
Chcesz iść po świecie bez przystani,;
Ale masz też pragnienia
Może chociaż raz poćwiczymy?
Aby spełnić swoje marzenie?
(na przykład ja):
Chcę spojrzeć ci w oczy.
W świetle księżyca, które wycieka
Przez szybę mojego okna,
Ale już wiem, że nikt
Nikomu nie ujdzie to na sucho.