Linda Thompson — Nursery Rhyme of Innocence and Experience tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Nursery Rhyme of Innocence and Experience", wykonawca: Linda Thompson.

Tekst piosenki

I had a silver penny
And an apricot tree
And I said to the sailor
On the white quay
Sailor O sailor
Will you bring me If I give you my penny
And my apricot tree
… fez from Algeria
An Arab drum to beat
A little gilt sword
And a parakeet?
And he smiled and he kissed me As strong as death
And I saw his red tongue
And I felt his sweet breath
You may keep your penny
And your apricot tree
And I’ll bring your presents
Back from sea.
O the ship dipped down
On the rim of the sky
And I waited while three
Long summers went by Then one steel morning
On the white quay
I saw a grey ship
Come in from sea
Slowly she came
Across the bay
For her flashing rigging
Was shot away
All round her wake
The seabirds cried
And flew in and out
Of the hole in her side
Slowly she came
In the path of the sun
And I heard the sound
Of a distant gun
And a stranger came running
Up to me
From the deck of the ship
And he said, said he O are you the boy
Who would wait on the quay
With the silver penny
And the apricot tree?
I’ve a plum-coloured fez
And a drum for thee
And a sword and a parakeet
From over the sea.
O where is the sailor
With bold red hair?
And what is that volley
On the bright air?
O where are the other
Girls and boys?
And why have you brought me Children’s toys?

Tłumaczenie tekstu piosenki

Miałem srebrnego pensa.
I drzewo morelowe
I powiedziałem marynarzowi
Na białym nabrzeżu
Sailor O sailor
Przyprowadzisz mnie, jeśli dam ci mojego centa?
I moje drzewo morelowe
... fez z Algierii
"An Arab drum to beat"
Mały złocisty miecz
A papuga?
Uśmiechnął się i pocałował mnie tak mocno jak śmierć
I zobaczyłem jego czerwony język.
I poczułam jego słodki oddech
Możesz zatrzymać swój grosz.
I twoje drzewo morelowe
Przyniosę ci prezenty.
Wrócił z Morza.
O The ship dipped down
On the rim of the sky
I czekałam aż trzy
Długie lato Przeminęło pewnego stalowego poranka
Na białym nabrzeżu
Widziałem szary statek.
Come in from sea
Powoli przyszła
Across the bay
/ Align = "left" /
Został zastrzelony.
All round her wake
The seabirds cried
/ Align = "left" /
Of the hole in her side
Powoli przyszła
In the path of the sun
And I heard the sound
Of a distant gun
I przybiegł nieznajomy
Up to me
Z pokładu statku
And he said, said he O are you the boy
Kto by czekał na nabrzeżu?
/ Align = "left" /
A drzewo morelowe?
I ' ve a plum-colored fez
And a drum for thee
I miecz i papuga
Zza morza.
Gdzie jest marynarz?
Z odważnymi rudymi włosami?
A co to za salwa?
Na jasnym powietrzu?
O gdzie są inni
Dziewczyny i chłopcy?
I dlaczego przyniosłeś mi dziecięce zabawki?