Los Campesinos! — Selling Rope (Swan Dive To Estuary) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Selling Rope (Swan Dive To Estuary)", wykonawca: Los Campesinos!.
Tekst piosenki
As I swan dive into the estuary, the birds do not flinch at my fall
They perch in the rafters, before, during, after: they do not notice me at all
As I float down into the estuary, wind cases my body in cool
I smell petrol fumes, see the smoke rise in plumes: the earth is one big
fireball
Anecdote, lie
My own alibi
I’ve been telling jokes
Piled notes high
My own alibi
I’ve been selling rope
As I break the film of the estuary, the seaweed submerges my form
No passing cars stop, not a single jaw drops, as my wallet and keys sink before.
A splash all I left in the world
Once held a magpie in the palm of my hand and the blood in our veins flowed
faster, as I’d planned
Got a heart full of love and a head full of more but a fist full of threads
from the seams
and I saw a smile in that beak.
Oh I was a bird right then, one day I will be again
I’ve been telling jokes while selling rope to you
There’s no ticker-tape, no golden gate
No carnival and no parade
Just one, one for sorrow
Tłumaczenie tekstu piosenki
Gdy nurkuję w ujściu rzeki, ptaki nie drżą na mój upadek.
Siedzą na krokwi, przed, w trakcie, PO: w ogóle mnie nie zauważają
Gdy płynę do ujścia, wiatr widzi moje ciało w chłodnym stanie.
Wyczuwam opary benzyny, widzę wzrost dymu w piórach: ziemia jest jedna wielka
fireball
Anegdota, kłamstwo
Moje własne alibi.
Opowiadałem dowcipy.
Piled notes high
Moje własne alibi.
/ Align = "left" / Linear
Gdy łamię film ujściowy, wodorosty zanurzają moją postać
Żaden przejeżdżający samochód się nie zatrzymuje, ani jedna szczęka nie spada, jak Mój portfel i klucze toną wcześniej.
A splash all I left in the world
Raz trzymałem Srokę w mojej dłoni i krew w naszych żyłach płynęła
szybciej, tak jak planowałem.
Serce pełne miłości i głowa pełna więcej, ale pięść pełna nitek
from the seams
i zobaczyłem Uśmiech w tym dziobie.
Byłem wtedy ptakiem, pewnego dnia znów nim będę.
Opowiadałem dowcipy sprzedając Ci linę.
Nie ma taśmy, nie ma złotej bramy
No carnival and no parade
Just one, one for sorrow