Los Fabulosos Cadillacs — Manuel Santillán, El León (En Vivo) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Manuel Santillán, El León (En Vivo)", wykonawca: Los Fabulosos Cadillacs.

Tekst piosenki

Buenos Aires
Primero de mayo de 1904
Ya se acercan con las columnas anarquistas
Vienen con sus banderas rojas y negras
El León está escondido en el callejón
Y sabe bien lo que le va a pasar
Entonces saca su revólver
Y va a disparar
La policía lo rodea sin tregua
Lo buscan por ajuste de cuentas
Y es el sargento que sin vacilar
Abre fuego y le da
El León está escondido en el callejón
Y sabe bien lo que le va a pasar
Entonces saca su revólver
Y va a disparar
La policía lo rodea sin tregua
Lo buscan por ajuste de cuentas
Y es el sargento que sin vacilar
Abre fuego y le da
Lo curioso es que antes de morir
El León Santillán pronunció palabras
Ante los oficiales
Que desconcertados miraban
Y les dijo:
«Queridos enemigos de siempre
Dejo este mundo de dolor
Nunca se olviden
Que el llanto de la gente
Va hacia el mar»
(Van al mar, van al mar) Lo dijo el León
(Van al mar) Llanto y dolor, sufrimiento de un pueblo
Se ahoga y se hunde en el mar
(Van al mar, van al mar) Llanto y dolor, sufrimiento de un pueblo
Se ahoga y se hunde en el mar
(Lo dijo el León) Manuel Santillán, yeah
(Lo dijo el León) Viejo peleador de San Telmo
(Lo dijo el León) Manuel Santillán, el León
(Lo dijo el León)
Los oficiales que vieron morir a Santillán
Abandonaron la institución
Nunca más se supo de ellos
Del caso, no se habló más
Sin embargo, por el viejo San Telmo
En un sucio bodegón
Dicen que un borracho
Murmuró llorando las palabras
Que eran del León
Y ¿cuáles eran, Manuel?
(Van al mar) El León, Manuel
(Van al mar) Llanto, dolor, sufrimiento
De un pueblo se ahoga en el mar
(Van al mar, van al mar) Llanto y dolor
Sufrimiento de un pueblo
Se ahoga y se hunde en el mar
(Van al mar) El León, Manuel
(Van al mar) Llanto, dolor, sufrimiento
De un pueblo se ahoga en el mar
(Van al mar, van al mar)
Llanto, dolor, sufrimiento
De un pueblo se ahoga en el mar
(Van al mar) ¿Dónde van, Manuel?
(Van al mar, van al mar) Llanto y dolor sufrimiento de un pueblo
Se ahoga y se hunde en el mar
(Van al mar, van al mar)
Y se va el León Santillán

Tłumaczenie tekstu piosenki

Buenos Aires
W 1904 r.
Nadchodzą kolumny anarchistów.
Pochodzą z czerwonymi i czarnymi flagami
Lew ukrywa się w alejce.
I dobrze wie, co się z nim stanie.
Następnie wyciąga rewolwer.
I będzie strzelał.
Policja otacza go bez rozejmu
Szukają go, by się zemścić.
I to jest sierżant, który nie zawaha się
Otwiera ogień i daje
Lew ukrywa się w alejce.
I dobrze wie, co się z nim stanie.
Następnie wyciąga rewolwer.
I będzie strzelał.
Policja otacza go bez rozejmu
Szukają go, by się zemścić.
I to jest sierżant, który nie zawaha się
Otwiera ogień i daje
Najśmieszniejsze jest to, że przed śmiercią
Lew Santillan wypowiedział słowa:
Przed oficerami
Którzy patrzyli zdziwieniem
I powiedział im::
"Drodzy wieczni wrogowie
Opuszczam ten świat bólu.
Nigdy nie zapomnij
Co ludzie płaczą
Idzie do morza.»
(Idą do morza, idą do morza) powiedział Lew
Płacz i ból, cierpienie ludu
Tonie i tonie w morzu.
Płacz i ból, cierpienie ludu
Tonie i tonie w morzu.
Manuel Santillan, tak.
Stary wojownik San Telmo
Manuel Santillan, Lew
(Tak powiedział Lew)
Oficerowie, którzy widzieli śmierć Santillana
Opuścili Instytut.
Nigdy więcej o nich nie słyszałem.
Nie było mowy o sprawie.
Jednak stare San Telmo
W brudnej martwej naturze
Mówi się, że pijany
Mruknął, płacząc słowa.
Że były od lwa
Co to było, Manuelu?
Lew, Manuel
Płacz, ból, cierpienie
Z wioski tonie do morza
(Idą do morza, idą do morza) płacz i ból
Cierpienia ludu
Tonie i tonie w morzu.
Lew, Manuel
Płacz, ból, cierpienie
Z wioski tonie do morza
(Idą do morza, idą do morza. )
Płacz, ból, cierpienie
Z wioski tonie do morza
Dokąd idziesz, Manuelu?
Płacz i ból cierpienia ludu
Tonie i tonie w morzu.
(Idą do morza, idą do morza. )
I Lew Santillan odchodzi.