Louis Capart — Petit pierre et muriel tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Petit pierre et muriel", wykonawca: Louis Capart.
Tekst piosenki
Les enfants ont brisé leur carapace étanche
Et prennent les chemins qu’on avait interdit
Depuis longtemps ceux-là parlaient d’une revanche
Et ce matin d'été fût le moment choisi
Mères dans vos foyers qui pleurez votre enfance
Vos cages de coton n’ont su les retenir
Par delà votre larme et bien vaine souffrance
Ils s’en vont ce matin droit dans leur avenir
Petit Pierre et Michelle
S’en vont par les chemins
Courent de terre en ciel
En se donnant la main
Le petit déjeuner sera le lait de chèvre
Et dans les champs de blé nous ferons notre pain
La rosée sera bonne à la pointe des lèvres
La pluie nous lavera de la boue des chemins
Nous ne reviendrons pas dans ce monde bizarre
Où l’on donne le jour en fermant les volets
Nous voguerons longtemps bercés par le hasard
Des rêves que sinon nous n’aurions jamais faits
Sylvie, Jeanne et Muriel
S’en vont par les chemins
Courent de terre en ciel
En se donnant la main
Plus de peine et de larmes et de portes au pays
Nous n’aurons plus ni dieux, ni maîtres ni frontières
Par nos mains nous vivrons la véritable vie
De ceux qui ont trouvé un peu plus de lumière
Plus de grandes maisons qui déchiraient le ciel
Et le vaste horizon sera notre demeure
Plus une seule guerre, un repos naturel
Où les enfants nouveaux n’auront plus jamais peur
Petit Pierre et Muriel
S’en vont par les chemins
Courent de terre en ciel
En se donnant la main
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dzieci złamały swoją hermetyczną skorupę
I podjąć ścieżki, których zakazaliśmy
Długo rozmawiali o zemście
A ten letni poranek był wybranym czasem
Matki w Twoich domach, które opłakują twoje dzieciństwo
Twoje bawełniane komórki nie były w stanie ich utrzymać
Za Twoją łzą i daremnym cierpieniem
Odchodzą dziś rano prosto w swoją przyszłość
Mały Pierre i Michel
/ Align = "left" /
Uciekają z ziemi do nieba
Oddanie ręki
Śniadanie będzie kozie mleko
I na polach pszenicy będziemy robić nasz chleb
Rosa będzie dobra na końcach warg
Deszcz zmyje nas z błota ścieżek
Nie wrócimy do tego dziwnego świata.
Gdzie dać dzień, zamykając okiennice
Będziemy płynąć przez długi czas, uśpiony przez przypadek
Marzenia, których w przeciwnym razie nigdy byśmy nie zrobili
Sylvie, Jeanne i Muriel
/ Align = "left" /
Uciekają z ziemi do nieba
Oddanie ręki
Więcej smutku i łez i drzwi do kraju
Nie będziemy mieli więcej bogów, panów, granic.
Własnymi rękami będziemy żyć prawdziwym życiem
Z tych, którzy znaleźli trochę więcej światła
Więcej dużych domów, które rozerwały niebo
I rozległy horyzont będzie naszą siedzibą
Plus jedna wojna, naturalny odpoczynek
Gdzie nowe dzieci nigdy się nie boją
Mały Pierre i Muriel
/ Align = "left" /
Uciekają z ziemi do nieba
Oddanie ręki