Louis-Jean Cormier — La Route que nous suivons tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La Route que nous suivons", wykonawca: Louis-Jean Cormier.
Tekst piosenki
Au nord du monde nous pensions être à l’abri
Loin des carnages de peuples
De ces malheurs qui font la chronique
De ces choses ailleurs qui n’arrivent qu’aux autres
Incrédules là même de notre perte
Et tenant pour une grâce notre condition
Soudain contre l’air égratigné de mouches à feu
Je fus debout dans le noir du Bouclier
Droit à l'écoute comme fil à plomb à la ronde
Nous ne serons jamais plus des hommes
Au nord du monde
Si nos yeux se vident de leur mémoire
À la criée du salut nous voici armés de désespoir
Nous avançons, nous avançons le front comme un delta
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Beau désaccord ma vie qui fonde la controverse
Je ne récite plus mes leçons de deux mille ans
Je me promène je hèle et je cours
Cloche-alerte mêlée au paradis obsessionnel
Au nord du monde
Ma vie qui fonde la controverse
Venez tous ceux qui oscillent à l’ancre des soirs
Levons nos visages de terre cuite
Et nos mains de cuir repoussé burinés d’histoire et de travaux
À la criée du salut nous voici armés de désespoir
Nous avançons, nous avançons le front comme un delta
Good-bye farewell
Nous reviendrons nous aurons à dos le passé
Et à force d’avoir pris en haine toutes les servitudes
Nous serons devenus des bêtes féroces de l’espoir
Tłumaczenie tekstu piosenki
Na północy świata myśleliśmy, że jesteśmy bezpieczni
Z dala od masakry ludów
Z tych nieszczęść, które powodują kronikę
Z tych rzeczy, które dzieją się tylko innym
/ Align = "left" /
I trzymając łaski nasz stan
Nagle podrapał się w powietrzu muchy na ogień
Stałem w ciemności tarczy
Prawo do słuchania, jak prowadzić na okrągłym
Już nigdy nie będziemy mężczyznami.
Na północ od świata
Jeśli nasze oczy zostaną oczyszczone z ich pamięci
Na krzyk zbawienia jesteśmy uzbrojeni w rozpacz
Posuwamy się naprzód, posuwamy się naprzód jak Delta
Good-bye, farewell
Good-bye, farewell
Good-bye, farewell
Piękna niezgoda jest moje życie, które opiera kontrowersje
Nie czytam już moich lekcji sprzed dwóch tysięcy lat.
Chodzę, chodzę i biegam
Dzwon-alarm zmieszany z obsesyjnym rajem
Na północ od świata
Moje życie, które opiera kontrowersje
Przyjdź wszyscy, którzy kołyszą się na kotwicy wieczorami
Podnieśmy nasze terakotowe twarze
A nasze ręce są z pobitej skóry, zatkane historią i pismem
Na krzyk zbawienia jesteśmy uzbrojeni w rozpacz
Posuwamy się naprzód, posuwamy się naprzód jak Delta
Good-bye, farewell
Wrócimy, będziemy mieć z powrotem przeszłość
I z nienawiścią przyjął wszystkie służebności
Staniemy się okrutnymi bestiami nadziei