Love Of Lesbian — El Poeta Halley tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "El Poeta Halley", wykonawca: Love Of Lesbian.
Tekst piosenki
Me atraparás al vuelo y nunca a la pared
Y si me dejas aire en tus líneas dormiré
Palabras de una musa de baja maternal
Puede que al fin me conozcan muy bien
Si fueran puntos grises mis rarezas cada tara que cree
De seguirlos con un lápiz al final verías mi cara en el papel
Por eso estoy por aquí otra vez
Rebuscando en mi almacén esa palabra con su débil timidez
Ojalá encuentre la forma, más me vale, tengo un tema que acabar
Si no aparece nunca o entiendo que no di con la palabra justa
Y cuando al fin la encuentro
Llega aquel mar de dudas
Si cuando me decido tú me detienes
Siempre
Me aprietas justo aquí
Dices no, mi leal traidora inspiración
Cuando apareces menos soy
Y soy yo Te quedarás dormida, menuda novedad,
Es peor mi geniocidio cuando no te dejo hablar
En la autopista de la vida si te saltas la salida hay que esperar
Puede que no haya aprendido a aceptar
Que escuadrones de moral judeocristiana con su culpabilidad
Nos seguirán por tierra, por el aire y sobretodo por amar
Puede que esté demorando la acción
A los doce tuve un sueño en que ganaba pero el sueño me venció
Desde entonces mis derrotas son las huellas del carné de ese tal yo Ahora escúchame, ya he encontrado la palabra justa
Mejor prepárate, tiene algo que a todos asusta
Sí, la voy a soltar, la quiero soltar
Pronunciaré esperanza, la gritaré por dentro
Si es lo que hace falta
La escribiré mil veces
Me alejaré de espaldas
Quizás de repetirla algo me quede
No puedo permitir tu negación
Mi leal traidora inspiración
De intermitente aparición
Como un ángel hallado en un ascensor
Que bien funcionas como recuerdo
Acojo en mi hogar
Palabras que he encontrado abandonadas en mi palabrera
Examino cada jaula y allí, narrando vocales y consonantes
Encuentro a sucios verbos que lloran después de ser abandonados por un Sujeto que un día fue su amo
Y de tan creído que era prescindió del predicado
Esta misma semana han encontrado a un par de adjetivos trastornados,
A tres adverbios muertos de frío
Y a otros tanto de la raza pronombre
Que sueñan en sus jaulas con ser la sombra de un niño
Se llama entonces a las palabras que llevan más días abandonadas
Y me las llevo a casa
Las vacuno de la rabia
Y las peino a mi manera
Como si fueran hijas únicas
Porque en verdad todas son únicas
Acto seguido y antes de integrarlas en un parvulario de relatos o canciones
Les doy un beso de tinta
Y les digo que si quieres ganarte el respeto nunca hay que olvidarse los
Acentos en el patio
A veces les pongo a mis palabras diéresis de colores imitando diademas
Y yo solo observo como juegan en el patio de un poema
Casi siempre te abandonan demasiado pronto
Y las escuchas en bocas ajenas
Y te alegras
Y te enojas contigo mismo como con todo lo que amamos con cierto egoísmo
Y uno se queda en casa, inerte y algo vacío
Acariciando aquel vocablo mudo llamado silencio
Siempre fiel, siempre contigo
Pero todo es ley de vida
Como un día me dijo el poeta Halley,
Si las palabras se atraen, que se unan entre ellas
Y a brillar, que son dos sílabas
Tłumaczenie tekstu piosenki
Złapiesz mnie w locie i nigdy nie pod ścianę.
I jeśli zostawisz mi powietrze w swoich liniach, będę spał.
Słowa muzy o niskim matczynym
Może w końcu znają mnie bardzo dobrze.
Gdyby to były szare kropki, moje dziwactwa, każda Tara, w którą wierzę,
Podążając za nimi ołówkiem na końcu, zobaczysz moją twarz Na papierze.
Dlatego tu jestem.
Grzebanie w moim magazynie to słowo z jego słabą nieśmiałością
Mam nadzieję, że znajdę sposób, czuję się lepiej, mam temat do ukończenia.
Jeśli nigdy się nie pojawi, albo zdam sobie sprawę, że nie dałem sprawiedliwego słowa,
I kiedy w końcu ją znajdę.,
Nadchodzi morze wątpliwości
Jeśli zdecyduję, powstrzymasz mnie.
Zawsze
Ściskasz mnie tutaj.
Mówisz nie, moja Wierna zdradziecka Inspiracja.
Kiedy pojawiasz się mniej, ja
I to ja, zaśniesz, co za Nowina.,
Gorzej niż mój geniusz, kiedy nie pozwalam ci mówić.
Na autostradzie życia, jeśli pominąć wyjście, trzeba czekać
Być może nie nauczyłem się akceptować
Co moralność żydowsko-chrześcijańska z jej winą
Pójdą za nami drogą lądową, powietrzną, a przede wszystkim za miłością.
Może opóźniam akcję.
W wieku dwunastu lat Miałem sen, w którym zwyciężyłem, ale sen mnie pokonał.
Od tamtej pory moje porażki są śladami jego tożsamości. teraz posłuchaj mnie, już znalazłem sprawiedliwe słowo.
Lepiej się przygotuj, ma coś, co przeraża wszystkich.
Tak, wypuszczę ją, chcę ją wypuścić.
Powiem nadzieję, będę na nią krzyczał od środka.
Jeśli to jest to, czego potrzebujesz.
Napiszę ją tysiąc razy.
Pójdę na plecy.
Może po powtórzeniu czegoś zostanę.
Nie mogę pozwolić ci zaprzeczyć.
Moja Wierna zdradziecka Inspiracja
Miga wygląd
Jak anioł znaleziony w windzie.,
Jak dobrze pracujesz jako pamięć,
Biorę w moim domu
Słowa, które znalazłem w moim słowie,
Badam każdą komórkę i tam, mówiąc samogłoski i spółgłoski
Znajduję brudne czasowniki, które płaczą po tym, jak zostały porzucone przez podmiot, który kiedyś był ich panem
I tak wierzył, że obył się bez predykatu.
W tym tygodniu znaleźli parę nienormalnych przymiotników,
Do trzech martwych przysłówków zimna
I inni jako zaimki rasy
Którzy marzą w swoich klatkach, aby być cieniem dziecka
Tak zwane słowa, które od kilku dni pozostają porzucone.
Zabieram je do domu.
Wściekłe wrzaski
I przeczesuję je po swojemu.
Jakby były jedynymi córkami.
Ponieważ są naprawdę wyjątkowe.
Następnie i przed włączeniem ich do przedszkola opowiadań lub piosenek
Daję im pocałunek atramentu.
I mówię im, że jeśli chcesz zdobyć szacunek, nigdy nie powinieneś zapominać
Akcenty na podwórku
Czasami dodaję do Moich Słów kolorowe umlauty naśladujące tiary
I po prostu patrzę, jak grają na dziedzińcu wiersza.
Prawie zawsze rzucają cię zbyt wcześnie
I słyszysz je obcymi ustami.
I cieszysz się.
I jesteś zły na siebie, jak na wszystko, co kochamy, z pewnym egoizmem.
A jeden pozostaje w domu, obojętny i nieco pusty.
Głaszcząc ten głupi głos zwany Ciszą,
Zawsze wierny, zawsze z tobą.
Ale to jest prawo życia.
Jak powiedział mi kiedyś poeta Halley,
Jeśli słowa są przyciągane, łączą się ze sobą
I świecić, że dwie sylaby