Lucho Barrios — La Joya Del Pacifico tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La Joya Del Pacifico", wykonawca: Lucho Barrios.

Tekst piosenki

Eres un arcoiris de múltiples colores,
tú, Valparaíso, puerto principal.
Tus mujeres son blancas margaritas,
todas ellas arrancada de tu mar.
Al mirarte, de Playa ancha, lindo puerto,
allí se ven las naves, al salir y al entrar,
el marino te canta esta canción
yo sin ti, no vivo, puerto de mi amor.
Del cerro Los Placeres yo me pasé al Barón,
me vine al Cordillera, en busca de tu amor,
te fuiste a Cerro Alegre y yo, siempre detrás,
porteña buenamoza, no me hagas sufrir más.
La Plaza de la Victoria es un Centro social,
Avenida Pedro Montt,
como tú no hay otra igual,
más yo quisiera cantarte, con todito el corazón,
Torpedera de mi ensueño,
Valparaíso de mi amor.
En mis primeros años, yo quise descubrir,
la historia de tus cerros, jugando al volantín,
como las mariposas, que vuelan entre las rosas,
yo recorrí tus cerros hasta el último confín.
Yo me alejé, de ti, puerto querido,
y al retornar, de nuevo, te vuelvo a contemplar,
la Joya del Pacífico, te llaman los marinos,
y yo te llamo Encanto, como Viña del Mar.
Del cerro Los Placeres yo me pasé al Barón,
me vine al Cordillera, en busca de tu amor,
te fuiste a Cerro Alegre y yo, siempre detrás,
porteña buenamoza, no me hagas sufrir más.
La Plaza de la Victoria es un Centro social,
Avenida Pedro Montt,
como tú no hay otra igual,
más yo quisiera cantarte, con todito el corazón,
Torpedera de mi ensueño,
Valparaíso de mi amor.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jesteś różnokolorową tęczą.,
Ty, Valparaiso, główny port.
Twoje kobiety to białe stokrotki.,
wszystkie są wyrwane z twojego morza.
Patrząc na Ciebie, szeroka plaża, ładny Port,
tam widzisz statki, kiedy wychodzisz i wchodzisz,
marynarz śpiewa Ci tę piosenkę.
nie żyję bez ciebie, kochana.
Ze wzgórza przyjemności przeszedłem do barona,
przybyłem na pasmo górskie, szukając Twojej miłości.,
ty poszedłeś do Cerro Alegre, a ja zawsze jestem w tyle.,
portenia buenamosa, nie każ mi więcej cierpieć.
Plac Zwycięstwa - centrum społeczne,
Avenue Pedro Montt,
tak jak ty, nie ma innego takiego.,
bardziej chciałbym Ci śpiewać, z całym sercem.,
Torpedowiec moich marzeń,
Valparaiso mojej miłości.
W moich wczesnych latach, chciałem się dowiedzieć,
historia Twoich wzgórz grających w kierownicę,,
jak motyle, które latają wśród róż,,
ominąłem Twoje wzgórza aż do ostatniej krawędzi.
Odszedłem od ciebie, drogi porcie.,
a kiedy wróciłem, znów cię kontempluję.,
Klejnot Pacyfiku, nazywają cię żeglarzami.,
i nazywam Cię urokiem jak Vina del Mar.
Ze wzgórza przyjemności przeszedłem do barona,
przybyłem na pasmo górskie, szukając Twojej miłości.,
ty poszedłeś do Cerro Alegre, a ja zawsze jestem w tyle.,
portenia buenamosa, nie każ mi więcej cierpieć.
Plac Zwycięstwa - centrum społeczne,
Avenue Pedro Montt,
tak jak ty, nie ma innego takiego.,
bardziej chciałbym Ci śpiewać, z całym sercem.,
Torpedowiec moich marzeń,
Valparaiso mojej miłości.