Mägo De Oz — El latido de gaia tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "El latido de gaia", wykonawca: Mägo De Oz.

Tekst piosenki

«…A las 5 de la tarde del martes 12 de Enero,
Hay visos de un violento terremoto de 7 grados en la escala de Richter…
…De 2 aviones que se habrían estrellado contra esas 2 Torres Gemelas…
…Un crimen horrendo que ha costado la vida a más de 300'000…
…Convertido en huracán, azotó la costa Sur de Estados Unidos…
…Españoles, Franco ha muerto."
Se calcula que las hormigas del planeta
Pesan lo mismo que la humanidad.
Si desaparecieran, se produciría un fenómeno ligado a la extinción
Mucho más dramático que el meteorito que acabó con los dinosaurios.
En cambio, si se extinguiera la especie humana, en términos ecológicos, no pasaría nada.
Las personas no aportamos ya nada a los ecosistemas, sólo gastamos.
Somos los más grandes consumidores y, sin embargo, nadie nos consume.
¿O si?
Es el latido de la vida,
Es el latido de Gaia.
«Allop al atsah sienet em.»

Tłumaczenie tekstu piosenki

"...O 5 wieczorem we wtorek, 12 stycznia,
Istnieją oznaki silnego trzęsienia ziemi 7 stopni w skali Richtera…
... Z 2 samolotów, które uderzyłyby w te 2 bliźniacze wieże…
... Straszna Zbrodnia, która kosztowała życie ponad 300 000 osób…
... Zamieniając się w huragan, uderzył w południowe wybrzeże USA…
... Franco nie żyje."
Szacuje się, że mrówki planety
Ważą tyle samo, co ludzkość.
Jeśli znikną, wystąpi zjawisko związane z wyginięciem
Znacznie bardziej dramatyczny niż meteoryt, który zniszczył dinozaury.
Zamiast tego, gdyby gatunek ludzki wymarł, z ekologicznego punktu widzenia, nic by się nie stało.
My, ludzie, nie wnosimy nic więcej do ekosystemów, po prostu wydajemy.
Jesteśmy największymi konsumentami, a jednak nikt nas nie konsumuje.
Czy nie?
To bicie serca życia.,
To bicie serca Gai.
"Allop al atach sienet em.»