Manel — Mort d'un heroi romàntic tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mort d'un heroi romàntic", wykonawca: Manel.
Tekst piosenki
Un cosí de ma mare tenia un bufet pròsper a la ciutat,
Fa molt anys van enviar-m'hi com a jove passant d’advocat.
Vaig trobar una cambra senzilla: una taula, un llit, un mirall
I arribava que era nit tancada,
Que en alguna taverna del centre s’havia fet tard.
Al replà la senyora Manresa passava les hores cosint,
Però aquell dia semblava alterada va apropar-se nerviosa i va dir:
«Disculpi, no sap com odio venir a demanar-li favors.
L’inquilí del 3r aquest migdia estava com boig i ara pico i no respon…»
A la llum d’un immens canelobre vaig obrir-me pas en la foscor
Avançant entre ombres de mobles repassava les habitacions.
Vaig sentir uns gossos que somicaven, vaig seguir la pista dels plors
I, senyors, com sabran vaig trobar-me
Un gran heroi romàntic mort al menjador.
I tenia una nota ridícula arrugada entre les mans
Plena de dits que jugaven amb trenes,
de postes de sol i donzelles a lloms de cavalls.
Poc després l’inspector s’apuntava el contacte d’un familiar,
Un germà que vivia a la costa amb qui celebraven els sants.
Van tancar-li els dos ulls amb tendresa, van tapar-lo amb un llençol blanc.
En silenci tothom glopejava el te verd que havia escalfat la mestra del quart.
Un mossèn va pregar un pare nostre amb un fil de veu mort de son,
Al costat vam reunir-nos els homes per mirar de treure el cos.
I estirant d’uns turmells sense vida vaig sortir d’aquell menjador.
La senyora Manresa patia «per l’amor de Déu, vigili’n amb els cops!»
Al carrer la carrossa esperava, el cotxer es distreia observant
Un soldats de permís que cantaven sota la llum dels fanals.
Vam contar fins a tres per fer força per pujar el cadàver a dalt.
Un vent fred va gelar l’aire, un fuet petant amb mandra va fer arrancar els
cavalls.
I seguia amb la nota ridícula arrugada entre les mans,
Plena de crits en el buit, de desigs violents,
de tempestes que enterren vaixells dins el mar.
Plena de dones rient d’ulls sanguinolents
De bellesa que no deixa espai per pensar.
Plena de muses ferides per sempre
Per claus rovellats en cançons de poetes vulgars.
Plena de salts infinits on t’esperen immòbils,
Per si vols passar-hi, uns gimnastes de glaç.
Plena de besties bavoses a punt d’enfrontar-se
En combat desigual amb els presos cristians.
Plena de nens espantats que miren
Si arriben els pares sota la pluja constant.
Plena de joves erectes que arramben
Pubilles guarnides pel ball del diumenge de rams.
Plena de braços que s’alcen i paren un taxi
Sortint de sopars amb amics que se’n van.
Plena de «Creu-me ho intento, però a estones
Sospito, morena, que això no s’aturarà mai.»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kuzyn mojej matki jadł śniadanie w dobrze prosperującym mieście,
Przez wiele lat wysyłał mnie tam jako młodego prawnika stażystę.
Znalazłem czwarty prosty: stół, łóżko, lustro,
I doszło do tego, że noc była zamknięta,
Że w jakiejś tawernie w centrum zrobiono późno.
Na schodach pani Manresa godzinami szyła,
Ale ten dzień wydawał się zmieniony, kiedy zaczynał się denerwować i mówił: "
Przepraszam, Nie wiem, jak nienawidzę przychodzić prosić go o przysługę.
Mieszkaniec 3 dnia wyglądał jak szaleniec, a teraz Pico nie odpowiada... "
W świetle ogromnych świec otworzyłem się, by wejść w ciemność,
Poruszając się między cieniami mebli, przeszedł przez pokoje»
Słyszałem kilka psów, że somikaven, szedłem śladem łez
I, panowie, jak znajdę
Wielkiego romantycznego bohatera, martwego w jadalni.
I między ramionami,
Pełnymi palcami grającymi z warkoczami,
zachody słońca i dziewczęta galopujące na koniach były zabawną, pomarszczoną notatką.
Wkrótce po tym, jak Inspektor zauważył kontakt, rodzina,
Brat, który mieszkał na wybrzeżu, świętował świętych.
Byli blisko niego swoimi delikatnymi oczami, przykrywali go białym prześcieradłem.
W ciszy każdy glopeyava zielona herbata, która została ogrzana przez nauczyciela czwartego.
Ksiądz modlił się do naszego Ojca z nicią głosu, śmierć syna,
Następnie spotykamy ludzi, aby spróbować usunąć ciało.
I ciągnąc kilka kostek bez życia, wychodzę z tego pokoju.
Pani Manresa cierpiała "za miłość boską, Vigili' N z ciosami!"
Na ulicy czekał na pływaka, kierowca rozproszony, obserwując
Za żołnierzami na wakacjach, którzy śpiewali w świetle latarni ulicznych.
Liczymy do trzech, aby zdobyć siłę, by wspiąć się na ciało na szczycie.
Zimny wiatr zamroził powietrze, bicz petant z lenistwa zaczął
koń.
I kontynuował z zabawną notatką pomarszczoną między ręce,
Pełen krzyków w pustkę, pragnienia w okrucieństwie.
burze, które zakopują statki w morzu.
Pełne kobiet śmiejących się z jego oczu,
Krwawiące piękno, które nie pozostawia miejsca na refleksję.
Pełen muz, na zawsze rannych
Za klucze rowellatów w pieśniach poetów wulgarnych.
Pełne skoków, nieskończone, gdzie oczekujesz bezruchu,
Jeśli chcesz się tam przenieść, to jakieś lodowe gimnastyczki.
Pełen bestii, kul do punktu twarzy
W walce nierównej z jeńcami chrześcijan.
Dzieci boją się, że zobaczą,
Czy dotrą do rodziców w ulewnym deszczu?
Pełna młodych erekt, że arramben
Morze guarnides w Niedzielę Palmową tańca.
Pełne uściski, które podnoszą się i zatrzymują taksówkę,
Pozostawiając kolację z przyjaciółmi, którzy wychodzą.
Pełna " uwierz mi, próbuję, ale czasami
Podejrzewam, że to się nigdy nie skończy, Moreno."»