Manna Dey — Ae Mere Zohra Jabeen tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ae Mere Zohra Jabeen", wykonawca: Manna Dey.

Tekst piosenki

Hmm…
Oye Oye Oye Oye Oye…
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O my beautiful beloved, You don’t know this
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
That You’re still lovely and I am still young
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan… Meri Jaan…
My life is ready to be sacrificed for You
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O my beautiful beloved, You don’t know this
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
That You’re still lovely and I am still young
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan… Meri Jaan…
My life is ready to be sacrificed for You
Ye Shokhiyaan Ye Baankpan…
This sauciness/vividness, this jauntiness/jolliness
Jo Tujh Mein Hai Kahin Nahi
Which is there in You, isn’t to be found in anyone else
Ye Shokhiyaan Ye Baankpan…
This sauciness, this jauntiness
Jo Tujh Mein Hai Kahin Nahi
Which is there in You, isn’t to be found in anyone else
Dilon Ko Jeetne Ka Fan
The charisma of winning hearts
Jo Tujh Mein Hai Kahin Nahi
Which is there in You, isn’t to be found in anyone else
Main Teri… Main Teri Aankhon Mein Paa Gaya Do Jahaan In Your eyes,
I found both the worlds
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O my beautiful beloved, You don’t know this
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
That You’re still lovely and I am still young
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan… Meri Jaan…
My life is ready to be sacrificed for You
Tu Meethe Bol Jaan-E-Mann, Jo Muskuraake Bol De If You say a few sweet words
with a smile
To Dhadkanon Mein Aaj Bhi, Sharaabi Rang Ghol De Then my heart-beats become intoxicated even today
Oh Sanam… Oh Sanam Main Tera Aashiq-E-Jaavidaan O my beloved, I’m an eternal
lover of Yours
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O my beautiful beloved, You don’t know this
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
That You’re still lovely and I am still young
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan… Meri Jaan…
My life is ready to be sacrificed for You
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O my beautiful beloved, You don’t know this
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
That You’re still lovely and I am still young
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan… Meri Jaan…
My life is ready to be sacrificed for You

Tłumaczenie tekstu piosenki

Hmm…
Oye Oye Oye Oye…
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O mój piękny ukochany, nie wiesz tego
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
Że wciąż jesteś urocza a ja wciąż młoda
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan ... Meri Jaan…
Moje życie jest gotowe do poświęcenia dla Ciebie.
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O mój piękny ukochany, nie wiesz tego
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
Że wciąż jesteś urocza a ja wciąż młoda
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan ... Meri Jaan…
Moje życie jest gotowe do poświęcenia dla Ciebie.
Ye Shokhiyaan Ye Baankpan…
Ta pikantność / plastyczność, ta żółtość/wesołość
Jo Tujh Mein Hai Kahin Nahi
Który jest w Tobie, nie może być znaleziony w nikim innym.
Ye Shokhiyaan Ye Baankpan…
Ta pikantność, ta żółtaczka
Jo Tujh Mein Hai Kahin Nahi
Który jest w Tobie, nie może być znaleziony w nikim innym.
Dilon Ko Jeetne Ka Fan
Charyzma zwycięskich serc
Jo Tujh Mein Hai Kahin Nahi
Który jest w Tobie, nie może być znaleziony w nikim innym.
Main Teri ... Main Teri Aankhon Mein Paa Gaya Do Jahaan In Your eyes,
I found both the worlds
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O mój piękny ukochany, nie wiesz tego
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
Że wciąż jesteś urocza a ja wciąż młoda
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan ... Meri Jaan…
Moje życie jest gotowe do poświęcenia dla Ciebie.
Tu Meethe BOL Jaan-E-Mann, Jo Muskuraake Bol de If You say a few sweet words
z uśmiechem
Do Dhadkanon Mein Aaj Bhi, Sharaabi Rang Ghol de Then my heart-beats become intoxicated even today
O Sanam ... O Sanam Main Tera Aashiq-e-Jaavidaan o mój ukochany, jestem wieczny
"lover of Yours"
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O mój piękny ukochany, nie wiesz tego
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
Że wciąż jesteś urocza a ja wciąż młoda
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan ... Meri Jaan…
Moje życie jest gotowe do poświęcenia dla Ciebie.
Aye Meri Zohra-Jabeen, Tujhe Maloom Nahi
O mój piękny ukochany, nie wiesz tego
Tu Abhi Tak Hai Haseen Aur Main Jawaan…
Że wciąż jesteś urocza a ja wciąż młoda
Tujhpe Qurbaan Meri Jaan ... Meri Jaan…
Moje życie jest gotowe do poświęcenia dla Ciebie.