Mannheim Steamroller — Wassail, Wassail tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Wassail, Wassail", wykonawca: Mannheim Steamroller.

Tekst piosenki

Wassail! wassail! all over the town,
Our toast it is white and our ale it is brown;
Our bowl it is made of the white maple tree;
With the wassailing bowl, we’ll drink to thee.
Here’s to our horse, and to his right ear,
God send our master a happy new year:
A happy new year as e’er he did see,
With my wassailing bowl I drink to thee.
So here is to Cherry and to his right cheek
Pray God send our master a good piece of beef
And a good piece of beef that may we all see
With the wassailing bowl, we’ll drink to thee.
Here’s to our mare, and to her right eye,
God send our mistress a good Christmas pie;
A good Christmas pie as e’er I did see,
With my wassailing bowl I drink to thee.
So here is to Broad Mary and to her broad horn
May God send our master a good crop of corn
And a good crop of corn that may we all see
With the wassailing bowl, we’ll drink to thee.
And here is to Fillpail and to her left ear
Pray God send our master a happy New Year
And a happy New Year as e’er he did see
With the wassailing bowl, we’ll drink to thee.
Here’s to our cow, and to her long tail,
God send our master us never may fail
Of a cup of good beer: I pray you draw near,
And our jolly wassail it’s then you shall hear.
Come butler, come fill us a bowl of the best
Then we hope that your soul in heaven may rest
But if you do draw us a bowl of the small
Then down shall go butler, bowl and all.
Be here any maids? I suppose here be some;
Sure they will not let young men stand on the cold stone!
Sing hey O, maids! come trole back the pin,
And the fairest maid in the house let us all in.
Then here’s to the maid in the lily white smock
Who tripped to the door and slipped back the lock
Who tripped to the door and pulled back the pin
For to let these jolly wassailers in.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wassail! wassail! / align = "left" / ,
Nasz toast jest biały, a nasze piwo brązowe.;
Nasza miska jest wykonana z białego drzewa klonowego.;
/ Align = "left" /
Za naszego konia i jego prawe ucho.,
Boże ześlij naszemu Panu Szczęśliwego Nowego Roku:
Szczęśliwego Nowego Roku.,
Z moją miską piję za Ciebie.
Za Cherry i jego prawy policzek.
Módl się, by Bóg zesłał naszemu Panu kawał wołowiny.
I dobry kawałek wołowiny, który możemy wszyscy zobaczyć
/ Align = "left" /
Za naszą klacz i jej prawe oko.,
Boże ześlij Naszej Pani dobre świąteczne ciasto.;
A good Christmas pie jako e ' er I did see,
Z moją miską piję za Ciebie.
Więc za szeroką Maryję i jej szeroki róg
Niech Bóg ześle naszemu Panu dobre Zboże kukurydzy.
I dobry plon kukurydzy, który możemy wszyscy zobaczyć
/ Align = "left" /
A to jest do wypełnienia i do jej lewego ucha
Módl się, by Bóg zesłał naszemu mistrzowi Szczęśliwego Nowego Roku.
And a happy New Year as E ' ER he did see
/ Align = "left" /
Za naszą krowę i jej długi ogon.,
Niech Bóg ześle naszego mistrza nas nigdy nie zawiedzie
O filiżance dobrego piwa: i pray you draw near,
I nasz wesoły wassail to wtedy usłyszysz.
Chodź butler, chodź napełnij nam miskę najlepszych
Więc mamy nadzieję, że twoja dusza w niebie spocznie.
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Są tu jakieś pokojówki? Przypuszczam, że tu są;
Na pewno nie pozwolą młodym ludziom stać na zimnym kamieniu!
Śpiewajcie hej o, pokojówki! / align = "left" / Linear,
A najpiękniejsza pokojówka w domu wpuściła nas wszystkich.
Za pokojówkę w białym fartuchu.
Kto potknął się o drzwi i wsunął zamek z powrotem
Kto potknął się o drzwi i wyciągnął zawleczkę
Za wpuszczenie tych wesołków.